Примеры употребления "Ministers" в немецком с переводом "министр"

<>
Переводы: все138 министр126 другие переводы12
Die Arbeit des Ministers war angeblich beendet, das Ministerium wurde aufgelöst. похоже, служба министра закончилась, и министерство прекратило свое существование.
Ein Geschäftsmann kommt in das Büro eines Ministers und erklärt, er brauche Hilfe. Бизнесмен заходит в офис правительственного министра и говорит, что ему нужна помощь.
Als Nicolas Sarkozys Regierungssprecher verkündete, die Leistung jedes Ministers würde gemäß von einer privaten Rechnungsprüfungsgesellschaft aufgestellter Kriterien bewertet werden, erwartete er wohl kaum eine derart leidenschaftliche Reaktion. Когда пресс-секретарь правительства Николя Саркози объявил о том, что эффективность каждого министра будет оцениваться в соответствии с критериями, установленными частной аудиторской фирмой, он, вероятно, не ожидал последовавшей гневной реакции.
Es ist unklar, was dadurch erreicht wäre angesichts der Erklärung des Ministers, dass ein Rücktritt seinerseits nicht als Ausdruck der Schuld erfolgen würde, sondern nur, wenn er nicht länger "effektiv" wäre. Не понятно, каков был бы результат, принимая во внимание заявление Министра о том, что он уйдет в отставку не в знак признания вины, а только в том случае, если он больше не будет "полезен".
Einzelne Minister taten ihr Bestes. Отдельные министры сделали все возможное.
Was sollte der Minister tun? Что должен сделать министр?
Der Minister billigte die Baupläne. Министр одобрил планы строительства.
Dann dürfen es auch Minister nicht. Министры не могут.
Kouchner wollte immer schon Minister werden. Кушнер всегда хотел быть министром.
Der deutsche Minister hat die Frage beantwortet. Министр Германии дал ответ.
Berlusconis Minister sind auch nicht viel besser. Министры Берлускони вели себя не лучше.
Der Minister konnte nicht glauben, was passierte. Министр не мог поверить в то что происходило.
Botschafter, Minister, bedeutende Persönlichkeiten der Medien und Armeegenerale. послы, министры, значимые представители средств массовой информации и армейские генералы.
Bürokraten beschweren sich über das Zögern der Minister. Чиновники жалуются на смятение в среде министров.
Buthaina Shaaban, ein syrischer Minister, hat es so formuliert: Как заявил сирийский министр Бутайна Шаабан:
Nehmen Sie erneut an, Sie seien der verantwortliche Minister. Снова предположим, что Вы - ответственный министр.
Brasilien hat einmal mit einem Minister für Entbürokratisierung experimentiert. Когда-то Бразилия провела эксперимент по введению поста министра по делам разбюрократизации.
Ein Minister aus Aserbaidschan kam zu uns ins Büro. в наш офис нанёс визит один министр из Азербайджана.
Ich denke, dass auch der Minister nichts davon weiß. Я думаю, что и министр не знает об этом.
einige Minister verhalten sich wie kleine Kinder im Kindergarten: некоторые министры ведут себя как малые дети в детском саду.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!