Примеры употребления "Mario Andretti" в немецком

<>
Um diese zu kosten, bin ich in ein Mario Batali Restaurant gegangen, in Manhattan - Del Posto. Чтобы их попробовать, я пошел в ресторан Марио Батали на Манхэттане - Del Posto.
Seit Mario mich angelogen hat, spreche ich nicht mehr mit ihm. С тех пор как Марио мне солгал, я больше с ним не разговариваю.
Für die Vertreter der Unternehmerschaft machte das erste Regierungsjahr Mario López Valdés Regierungsunfähigkeit offensichtlich. Для представителей бизнеса первый год правительства Марио Лопеса Вальдеса демонстрирует недостаток возможностей правительства.
"Mario ist die Figur, die sagen muss, wie die Stereoskopie ohne Brille funktioniert", versicherte Omar Álvarez, der Verantwortliche für die auf Nintendo spezialisierte Presse in Spanien bei der Vorstellung des Videospiels in Madrid. "Марио - герой, который должен сообщить, как будет работать стереоскопия без очков", - сказал глава пресс-службы Нинтендо в Испании, Омар Альварес, во время презентации игры в Мадриде.
Bei jener Mannschaft waren nicht nur Mincy, Gausse, Ramon Rivas, Fico López und "Piculín" (Ortiz) wieder dabei, sondern auch die jungen Spieler (Javier) "Toñito" Colón und James Carter, die Brüder León (Francisco und Edgar) und Mario "Quijote" Morales, der 1990 wegen einer Knieverletzung nicht dabei sein konnte. В той команде не только снова играли Минси, Гаусса, Рамона Риваса, Фико Лопеса и "Пикулина" (Ортиса), но также молодые (Хавьер) "Тоньито" Колон и Джеймс Картер, братья Леон (Франсиско и Эдгар) и Марио "Кихоте" Моралес, который не смог участвовать в 90 году из-за травмы колена.
Der schnurrbärtige Installateur betritt mit "Super Mario 3D Land" die dritte Dimension Усатый водопроводчик станет трехмерным с "Super Mario 3D Land"
Jan und Mario legten uns am Sonntag ans Herz, nicht zu glauben, dass sich ein Stylist nur auf die Mode zu fokussieren und dann das Outfit "zusammenzubauen" braucht. В воскресенье Хонза и Марио делали акцент на том, что для стилиста недостаточно разбираться в моде и быть в состоянии подобрать наряд.
Super Mario hat seit 25 Jahren unermüdlich um die Rettung der Prinzessin Peach aus den Klauen des bösen Bowser gekämpft, jedoch bis jetzt niemals in drei Dimensionen: Супер Марио неустанно сражался более 25 лет, чтобы спасти Принцессу Пич из злых лап Боузера, но никогда прежде он не делал этого в трех измерениях:
Der zukünftige italienische Regierungschef Mario Monti forderte von den Märkten mehr Zeit ein, um die von Lähmung durch die Schuldenlast bedrohte Situation in Italien wieder herzustellen. Глава будущего итальянского правительства Марио Монти попросил у бирж времени, чтобы восстановить ситуацию в Италии, находящейся под угрозой паралича под весом своего долга.
"Man muss wenigstens ein paar lobenswerte Sachen finden, zu denen man empfiehlt, was man dazu tragen kann", sagt Mario. "Найдите хотя бы несколько вещей, которые вы можете похвалить, и посоветуйте, что можно носить вместе с ними" говорит Марио.
Mario erfreute mich, indem er meine "Kreation" ohne Einschränkungen lobte. Мне было приятно, что Марио похвалил мою работу.
Mario Monti, zukünftiger italienischer Regierungschef hat von den Märkten ein wenig mehr Zeit gefordert, um seinen Stab zu bilden und ein Programm umzusetzen, dass"Opfer" abfordere, um die während der letzten Monate der Regierung Berlusconi verlorene Kreditwürdigkeit wiederzuerlangen. Будущий глава итальянского правительства Марио Монти попросил у рынков немного времени, чтобы сформировать свою команду и исполнить программу, которая потребует "жертв", чтобы восстановить кредитоспособность, утерянную в последние несколько месяцев правления Берлускони.
Álvarez bestätigte, dass "Super Mario 3D Land" zwei Spiele in einem enthielte: Альварес сказал, что "Super Mario 3D Land" содержит две игры в одной:
Es gibt Spekulationen dazu, dass der Leiter der EZB, Mario Draghi, im Verlauf dieser Woche weitere Angaben machen könnte, ob er eine quantitative Erleichterung für die Eurozone in Betracht zieht, entsprechend derjenigen, die von Großbritannien und den USA während der Finanzkrise vorgenommen wurden. Есть предположение, что руководитель ЕЦБ Марио Драги позже на этой неделе может дать дополнительные сигналы, что он обдумывает схему количественного смягчения для еврозоны, похожую на те, которые использовали Великобритания и США во время финансового кризиса.
Zugunsten des Projekts stimmten nur Zaldívar, Jorge Mario Pardo, Margarita Luna und Sánchez Cordero selbst. Только Сальвидар, Хорхе Марио Пардо, Маргарита Луна и Санчес Кордеро проголосовали за проект.
Im ersten Jahr, in dem Mario López Valdez an der Regierung ist, stieg in Sinaloa die Arbeitslosigkeit und die Schwarzarbeit, während die ausländischen Investitionen zurückgingen und die Wirtschaft stagnierte. Во время первого года правления Марио Лопеса в Синалоа выросли безработица и нелегальный рынок труда, зарубежное финансирование уменьшилось и экономика была ослаблена.
Davon erzählte uns der Stylist und Designer Mario Kameník. Это то, о чем нам рассказывал стилист и дизайнер Марио Каменик.
in "Super Mario 3D Land" kämpft er um die Liebe des Mädchen in Stereo-Technologie. в "Super Mario 3D Land" он будет сражаться за любовь девушки в стереоскопической технологии.
Der designierte Premierminister, Mario Monti, trifft sich morgen mit dem Präsidenten Italiens, um diesem die neue Regierung vorzustellen, die der Krise, die Italien an den Rand des Wirtschaftszusammenbruchs geführt hat, die Stirn bieten soll. Назначенный премьер-министр, Марио Монти, встретится завтра с президентом Италии, чтобы представить новое правительство, которое столкнется с кризисом, поставившим эту страну на грань экономической катастрофы.
Der Sprecher von Nintendo unterstrich, dass, obwohl es dreidimensional sei, "Super Mario 3D Land" ein "erschwingliches" Videospiel sei, das ein schnelles, flüssiges Spiel erlaube. Представитель Нинтендо заявил, что, несмотря на существование в 3D, "Super Mario 3D Land" - "доступная" видеоигра, которая позволяет насладиться быстрой и подвижной игрой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!