Примеры употребления "Mahmoud Darwish" в немецком

<>
Und Mahmoud kam jeden Tag. И Махмуд - он был у нас каждый день.
Mahmoud packte seinen Sohn, ich jemand anderen. Махмуд схватил сына, я схватил кого-то еще.
Leute wie Mahmoud sind Change Agents, Erneuerer. Махмуд и подобные ему - это источник перемен.
Eine Woche später war Mahmoud der Schnellste in der Fertigungsstrecke. Через неделю Махмуд был самым быстрым на линии.
Und einer der Physiotherapeuten berichtete, dass Mahmoud ein Bein bekommen könne, aber nicht sofort. И один из наших врачей-терапевтов сообщил, что Махмуд сможет использовать протез, но не сразу.
Ich habe viel gelernt von Leuten wie Najmuddin, Mahmoud, Rafi. Я многому научился у таких как Наджмуддин, Махмуд, Рафи.
Aber Mahmoud und sein Sohn waren schon da. Но Махмуд с сыном уже были там.
Einige Male überquerte ich die Front an derselben Stelle wie Mahmoud und sein Sohn. Раза два и я перешел эту линию в том самом месте, где и Махмуд с сыном.
Mahmoud sollte entlassen werden mit seinen neuen Beinen. день выписки Махмуда с новыми протезами на ногах.
Mahmoud und sein Sohn gingen zusammen und schoben den leeren Rollstuhl. как Махмуд с сыном шли вместе и катили пустое инвалидное кресло.
Dieser Mann, sein Name war Mahmoud, und das Kind, sein Name war Rafi, gingen. Когда Махмуд - так звали мужчину - и его сын, Рафи, были уже далеко позади,
Mahmoud hatte größer ausgesehen. Махмуд казался выше.
Und Mahmoud legte seine Prothesen an, die anderen Patienten taten das Gleiche, und sie begannen zu üben, zum letzten Mal vor ihrer Entlassung. Махмуд одел протезы, другие пациенты тоже, и они стали тренироваться в последний раз перед выпиской.
Ich traf Mahmoud ein Jahr später. Я снова встретил Махмуда через год.
Wir können wenigstens mit der Reparatur der kaputten Prothesen der Leute beginnen und wir könnten versuchen etwas zu tun für Leute wie Mahmoud." давайте хотя бы начнем ремонтировать протезы тех, у кого они сломались, и, может, попробуем что-нибудь сделать для Махмуда и других".
Im vergangenen Sommer, als ihm ein Poster mit 57 Flaggen gezeigt wurde - die die arabischen und islamischen Staaten repräsentieren, die ihre Beziehungen zu Israel normalisieren würden - erklärte der damalige Kandidat Obama dem palästinensischen Präsidenten Mahmoud Abbas, die Israelis wären "verrückt", wenn sie den Plan ablehnten. Прошлым летом, когда ему показали плакат с 57 флагами, представляющими арабские и исламские государства, которые готовы нормализовать отношения с Израилем, в то время еще кандидат в президенты Обама сказал палестинскому президенту Махмуду Аббасу, что было бы "сумасшествием" для Израиля отвергнуть этот план.
Mahmoud Abbas in schlechter Nachbarschaft Плохое соседство Махмуда Аббаса
Saddam Hussein, der alles andere als ein Islamist war, und der iranische Präsident Mahmoud Ahmadinedschad, der einer ist, werden häufig als die natürlichen Nachfolger Adolf Hitlers bezeichnet. Саддама Хусейна, которого едва ли можно было назвать исламистом, и иранского президента Махмуда Ахмадинежада, который является исламистом, часто описывают как естественных преемников Адольфа Гитлера.
Die hochrangigen Gespräche, deren Gastgeber der ägyptische Geheimdienstchef Omar Suleiman ist, sind von zentraler Bedeutung für die Beendigung der blutigen, schon fast zwei Jahre währenden Konfrontation zwischen dem von der Hamas beherrschten Gaza und dem von der Fatah kontrollierten Westjordanland, wo der vom Westen unterstützte Mahmoud Abbas regiert. Переговоры на высшем уровне, которые возглавит начальник службы разведки Египта Омар Сулейман, сыграют решающую роль в окончании кровавого конфликта между Газой и Западным Берегом, длившимся почти два года.
Die geistliche Elite verlor allmählich an Macht gegenüber den Gruppen aus Militär und Geheimdienst, aus deren Reihen Präsident Mahmoud Ahmadinedschad hervorging. Духовенство постепенно утратило влияние в силовых структурах и армии, из чьих рядов и вышел президент Махмуд Ахмадинежад.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!