Примеры употребления "Maßstäbe" в немецком с переводом "масштаб"

<>
Sie haben durch Ihr Vorbild Maßstäbe gesetzt Ваш пример обретает масштабы
Ich suche auch nach einem Mittel zur Überwindung unserer alltäglichen Erfahrung von Zeit, damit wir ein Gefühl für tiefergehende Maßstäbe gewinnen. Кроме того, я пытаюсь создать способ, чтобы переступить через наше обычное понимание времени и начать осознавать более глубокий масштаб времени.
Es hat den Massstab des Nachthimmels. И все это в масштабе звёздного неба.
Ich will eine Karte von Texas im Maßstab 1:250000. Я хочу карту Техаса в масштабе 1 к 250000.
Was ich also vorschlagen möchte ist den Maßstab höher anzusetzen. Я считаю, что нам надо увеличить масштабы нашей работы.
"Wir müssen zu einem kleineren Maßstab zurückkehren, der die Menschen berührt. - "Мы должны вернуться к небольшим масштабам, которые нравятся людям.
Wir sind gegenwärtig - in größerem Maßstab - in eine ähnliche Richtung unterwegs. В настоящее время мы идем к чему-то подобному, но в большем масштабе.
Jetzt fragen sie sich sicherlich, kann dies im großen Maßstab gemacht werden? Вы наверняка спросите - а в мировом масштабе такое возможно?
Das ist ein Prototyp im Maßstab 1:4 der in Spanien funktionierte. Это прототип в масштабе 1:4, который функционировал в Испании.
Die Art, wie das Universum im winzigen Maßstab arbeitet ist sehr schön. Природа очень красиво работает на этих масштабах.
man kann immer weiter Dinge in verschiedenen Maßstäben machen, alles zur gleichen Zeit. вы можете продолжать делать вещи в разных масштабах одновременно.
Im atomaren Maßstab sehen wir quantenmechanische Wechselwirkungen, die mit der klassischen Mechanik unerklärlich sind. В масштабе атома мы видим квантово-механические взаимодействия, не объяснимые классической механикой.
Der Kapitalismus, der vor dreihundert Jahren aufkam, war lediglich dieselbe Aktivität im größeren Maßstab. Капитализм, когда он появился триста лет назад, был всего лишь тем же самым видом деятельности в более крупном масштабе.
Was allerdings in kleinem Maßstab gelingt, muss ihn größerem Rahmen noch lange nicht funktionieren. Но вещи, работающие в малом масштабе, не обязательно будут работать, став лишь слегка более крупными.
Und das ist das, was wir so dringend wieder benötigen in einem globalen Maßstab. и мы вновь крайне нуждаемся в нем в глобальном масштабе.
Tatsächlich ist Politisierung eine Frage des Maßstabs und nicht der substanziellen Transformation der Geldpolitik. На самом деле, политизация - это вопрос масштаба, а не основных преобразований в проведении денежной политики.
Wir können einfach nicht annehmen, dass ein kleiner Maßstab die Lösung des Welternährungs-Problems ist. Просто нельзя думать, что снижение масштабов производства решит продовольственную проблему человечества.
Es gibt im Grunde zwei Lösungen, doch wurde bisher keine von ihnen im großen Maßstab umgesetzt. По сути, есть два решения, но ни одно из них не было развернуто в достаточно крупных масштабах.
Sie engagieren sich in kleinem Rahmen dafür, was die Initiative "Größeres Europa" in großem Maßstab bewerkstelligen soll: Они делают в малом масштабе то, что в большом масштабе следует делать Инициативе Большой Европы:
Europäische Länder wie Deutschland, Polen und die Tschechische Republik haben, im kleineren Maßstab, ebenfalls mit Hochwasser zu kämpfen. В меньшем масштабе европейские страны, такие как Германия, Польша и Чешская Республика, также пережили серьезные наводнения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!