Примеры употребления "Lust" в немецком

<>
Verwechsle nicht Lust mit Liebe. Не путай желание с любовью.
Ich habe heute zu nichts Lust. Сегодня мне ничего не охота делать.
Nein, ich leide nicht an Asthma, ich stöhne vor Lust! Нет, я не страдаю от астмы, я стону от удовольствия!
- "Ich habe jetzt keine Lust mehr." - "У меня сейчас нет никакого желания."
Die Lust dazu ist mir vergangen. У меня пропала всякая охота к этому.
Nur wenige außerhalb der Klasse armer, arbeitsloser Arbeiter und besitzloser Kleinbauern scheinen Lust auf politischen Protest zu haben. Сейчас лишь немногие из тех, кто не принадлежит к деклассированным массам безработных и бедных крестьян, похоже, с удовольствием бы участвовали в политических протестах.
Ich habe keine Lust mehr fernzusehen. У меня больше нет желания смотреть телевизор.
Ich habe heute einfach keine Lust auf Schule. Мне сегодня совсем не охота идти в школу.
Ich trete manchmal live im Apollo auf, wenn ich dazu Lust habe, aber insgesamt gibt es mir nicht so viel wie früher. Я иногда работаю в "Прямом эфире в Аполло", когда хочу, но, в основном, я не получаю такого удовольствия, как раньше.
Da ist Lust, einfach nur Sex wollen. Есть вожделение, то есть желание заняться любовью.
Ich habe keine Lust, meine Hausaufgaben zu machen. У меня нет никакого желания делать домашнее задание.
Hat nicht jemand Lust zu einem Spaziergang ans Meer? Ни у кого нет желания прогуляться до моря?
Ich habe keine Lust, ihm die Wahrheit zu sagen. У меня нет желания говорить ему правду.
Ich habe keine Lust zu schlafen, also lerne ich noch. У меня нет желания спать, лучше я ещё поучу.
Wer den Willen hat und die Lust am Mitmachen, ist bei uns immer willkommen. Для тех, у кого есть желание и сила воли, наши двери всегда открыты.
Wenn sie Lust auf einen Handel bekommen, ermöglichten wir ihnen hinaus in ein kleineres Gehege zu gelangen, wo sie den Markt betreten konnten. Но когда у них появляется желание получить угощение, мы разрешаем им уйти в меньшую клетку, из которой они могут выходить на рынок.
Der kleinformatige Bildband "Badefreuden" vermittelt auf 190 Seiten Wissenswertes über die Architektur- und Kulturgeschichte historischer Wellness-Oasen - macht aber vor allem Lust auf einen Sprung ins Blaue. Иллюстрированное издание "Радости купания" на 190 страницах содержит ценную информацию об архитектурной и культурной истории оазисов здоровья - и вызывает у вас желание прыгнуть в воду.
Lust, über Ressentiments zu sprechen? Хотите поговорить об обидах?
Sie hat Lust zu tanzen. Она хочет танцевать.
Ich habe keine Lust zu tanzen. Мне неохота танцевать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!