Примеры употребления "Lichtern" в немецком

<>
Zusätzlich haben wir eigentlich bei allen Lichtern Polarisierer gebraucht. Кроме того, мы использывали поляризаторы на всех источниках света -
Aber wir ziehen in die Städte, zu den hellen Lichtern, und dort gibt etwas, das wir wollen, außer Arbeitsplätzen, nämlich Elektrizität. Но, переезжая ближе к яркому городскому освещению, люди ищут, помимо работы, электричество.
Und dann nachts könnte es in einer Art Rave-Situation Leute zum locker lassen animieren, mit der Musik, den Lichtern und Allem. Ещё одна идея в том, что ночью оно будет использоваться как дискотека, где люди могли бы "оторваться", с музыкой, огнями и всем остальным.
Sehr lange blieben diese Inseln unbewohnt, weil sie in früheren Zeiten für die polynesischen Seefahrer, die den Pazifik durchquerten, zu weit von den grellen Lichtern von Fidschi, Hawaii und Tahiti entfernt waren. Они были необитаемы большую часть времени, потому что даже в древние времена эти острова были слишком далеко от ярких огней Фиджи, Гавайев и Таити для древних мореплавателей Полинезии, которые широко обходили Тихий океан.
Plötzlich gingen alle Lichter aus. Внезапно погас свет.
Andererseits gelangt Licht immer noch ins Auge. С другой стороны, свет по-прежнему попадает через глаз.
Manche Kinder stört fluoreszierendes Licht. Некоторых детей беспокоит флуоресцентное освещение,
Planetensysteme außerhalb unseres eigenen sind wie entlegene Städte, deren Lichter wir flackern sehen können, aber deren Straßen wir nicht entlang gehen können. Планетарные системы, находящиеся за пределами нашей - как далекие города, чьи мигающие огни мы можем видеть, но по улицам которых не можем ходить.
1975 ging jemandem ein Licht auf. В 1975 году просветление снизошло на чью-то светлую голову.
Jetzt seh ich - jetzt wird alles Licht! Теперь-то я понимаю, теперь мне всё станет ясно!
Das Licht wurde immer heller. Свет становился всё ярче и ярче.
Das Auge ist immer noch transparent und Licht gelangt hinein. Глаз по-прежнему прозрачен и свет попадает внутрь.
Geht es um das Licht? А, может, дело в освещении?
Schaltet man die Lichter des U-Bootes aus, kann man die Biolumineszenz beobachten - Das Licht, dass sie bei der Kollision mit dem Netz erzeugen. С выключенными огнями можно увидеть их биолюминесценцию - свет, который они излучают, когда сталкиваются с сеткой.
Es gibt also im Finanzbereich wie überall in Thatchers Erbe Licht und Schatten. Таким образом, в финансовой сфере, как и везде, существует как светлое, так и темное наследие Тэтчер.
Die Klassenzimmer haben natürliches Licht. Классы освещаются естественным светом.
das Licht ist ziemlich störend und spiegelt in meiner Brille. свет от ламп действительно режет мне глаза и отражается в моих очках.
Beginnen wir mit dem Licht zum Hinsehen. Итак, начнем с акцентного освещения.
Indem wir diese flackernden Lichter beobachten, können wir verstehen, wie die Sterne und Planeten interagieren, um ihr eigenes Ökosystem und lebensfreundliche Habitate zu bilden. Однако изучая эти мигающие огни, мы можем узнать, как звезды и планеты взаимодействуют, чтобы образовать собственную экосистему и создать среду обитания, пригодную для жизни.
Er hat aber ein klein bisschen Licht unten im Süden, welches einen sehr speziellen Status hat. Хотя у него есть маленькая светлая точка на юге, имеющая очень особый статус.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!