Примеры употребления "Lage" в немецком с переводом "положение"

<>
Die Lage hat sich geändert. Положение изменилось.
"Sie war in einer gefährlichen Lage. "Она находилась в опасном положении".
Wer ist schuld an dieser Lage? Кого же винить в таком положении дел?
Dadurch verschlimmern Sie unsere Lage nur noch. Вы этим только ухудшите наше положение.
Er befindet sich in einer schwierigen Lage. Он находится в затруднительном положении.
Er fühlte sich als Herr der Lage. Он чувствовал себя хозяином положения.
Versetzen Sie sich mal in meine Lage! Поставьте себя в мое положение!
Aus dieser Lage gibt es keinen Ausweg Из этого положения нет выхода
Auch hier ist Ägypten in einer ungünstigen Lage. Здесь тоже Египет находится в невыгодном положении.
Vielleicht möchten Sie die Lage noch einmal überdenken Может Вам хочется еще раз обдумать положение дела
Militäraktionen allein könnten die Lage nur weiter verschlimmern. Одни военные действия могут только ухудшить положение.
Wie beurteilen Sie die finanzielle Lage der Firma? Как Вы оцениваете финансовое положение фирмы?
Doch können Sie sich gut in seine Lage versetzen: Но Вы с сочувствием относитесь к его положению:
Die Regierung Bush hat sich diese Lage selbst zuzuschreiben. Администрации Буша некого винить кроме самих себя за такое положение вещей.
Die EU befindet sich nun in einer unhaltbaren Lage: ЕС оказался в нелегком положении:
Damit befinden sich die USA in einer schwierigen Lage. При таком положении вещей США находится в затруднительной позиции.
Ein Wahlsieg hätte sie in eine schwierige Lage gebracht. Победа могла бы поставить Хезболлу в трудное положение.
Tatsächlich hat Toledo seine Lage durch mangelnde Ehrlichkeit verschlechtert. Действительно, стараясь уклониться от правды, Толедо значительно ухудшил свое положение.
Wir müssen einen Ausweg aus der entstandenen Lage finden. Нам нужно найти выход из создавшегося положения.
Im Großen und Ganzen ist die Lage nicht hoffnungslos. В целом, положение не является безнадёжным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!