Примеры употребления "Krisen" в немецком с переводом на русский

<>
So führen Krisen zu Möglichkeiten. То есть кризис создает возможности.
Drei Heilmittel für drei Krisen Три лекарства от трёх типов кризиса
Regeln für Katastrophen und Krisen Правила на время катастроф и кризисов
Krisen werden nicht der Vergangenheit angehören. Кризисы не будут событиями прошлого.
Der Umgang mit Krisen erfordert große Sorgfalt. Кризисами необходимо управлять с осторожностью.
Ohne schwere Krisen waren nennenswerte Reformen kaum möglich. Любые реформы были бы маловероятны, если бы не серьезный кризис.
Amerikas politisches System funktioniert in Krisen normalerweise gut. Политическая система Америки обычно хорошо работает в условиях кризиса.
Antworten auf Krisen lassen sich in zwei Kategorien einordnen. Ответы на кризис относятся к двум категориям.
Der französische Präsident liebt Krisen und die damit einhergehenden Adrenalinstöße. Французский президент любит кризис с его сопутствующим выбросом адреналина.
Doch war der Kapitalismus seit seinen Anfängen von Krisen gekennzeichnet; Но капитализм с самого начала характеризовался кризисами;
Im Gegensatz dazu verstehen wir Krisen im Nachhinein sehr gut. Зато мы очень хорошо понимаем кризисы, имевшие место в прошлом.
Die Lösung der politischen Krisen und Konflikte behält selbstverständlich oberste Priorität. Разумеется, разрешение политических кризисов и конфликтов остаётся первоочередной задачей.
Zukünftige Krisen werden mit ziemlicher Sicherheit anders sein als die vorangegangenen. Будущие кризисы наверняка будут отличаться от предыдущих.
Im Gegensatz dazu wirkten in vielen Schwellenmärkten die Krisen als Warnung. В отличие от этого, для многих развивающихся стран кризисы стали своеобразным "звонком пробуждения".
Märkte funktionieren - bei all ihren Vorzügen - in Krisen oft nicht gut. Рынки, несмотря на все их достоинства, зачастую во время кризисов не работают хорошо.
Und wir hatten im Wesentlichen alle 50 ineinander greifenden Krisen gemeistert. и вобщем мы разрешили все 50 взаимосвязанных кризисов.
Daraus, wie diese Krisen gehandhabt wurden, lassen sich wichtige Lehren ziehen. То, как справились с этим кризисом, позволяет сделать важные выводы.
Es gibt keine großen Schocks, dafür aber mancherlei Talfahrten und Krisen. Нет никаких глубоких потрясений, но есть различные спады и кризисы.
Eine Strategie des Laissez-faire dagegen würde weitere Krisen praktisch unvermeidlich machen. С дрогой стороны, подход на основе невмешательства сделал бы наступление еще одного кризиса практически неизбежным.
Die Wirtschaftstheorie besagt, dass alle Krisen durch Blasen oder Überhitzung verursacht werden; Экономическая теория говорит о том, что все кризисы вызываются "мыльными пузырями" или перегревом:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!