Примеры употребления "Kost" в немецком

<>
Die Antithese der ganzen Sache ist nachhaltige Kost. Противоположность всему этому - натуральная пища.
Vielleicht werde ich die Kirche nicht sehen oder die Worte nicht hören oder ihre Kost nicht essen. И я скажу, что, возможно, не вижу церковь, и не слышу проповедь, и не ем пищу, взращенную ими.
Der Käufer trägt die Versandkosten Ответственность за риски, связанные с пересылкой, лежат на продавце
Der Kostenfaktor ist einer davon. Цена - одна из них.
Die Entwicklungskosten sind außerordentlich gering. Они дешевы в разработке.
Mit den Beförderungskosten sind wir einverstanden Мы согласны с платой за провоз
Dieses Organ hat wirklich hohe Betriebskosten. Это действительно дорогой в использовании орган.
Und das sind nur die Benzinkosten. Это только стоимость топлива.
Offiziell dienen diese Zahlungen lediglich der Kostenerstattung; Официально эти платежи предназначены только для компенсации затрат;
Wir sind mit den angebotenen Transportkosten einverstanden Мы согласны с предложенными расходами на транспортировку
Bitte weisen Sie die Frachtkosten separat aus Пожалуйста, обозначьте транспортные издержки отдельно
Das ist kein Kostenfaktor, sondern ein Gewinnfaktor. это не расходы, а прибыль.
Ich bekam dort auch meine erste Kostprobe kultureller Klischees. Здесь я впервые ощутила вкус культурных стереотипов.
Auch wird die steigende Arbeitslosigkeit Arbeitskosten und Lohnwachstum zügeln. Таким же образом, повышение безработицы будет контролировать затраты на рабочую силу и рост заработной платы.
Der wahre wirtschaftliche Vorteil sind jedoch die anschließenden Kostenersparnisse. Тем не менее, настоящая экономическая выгода заключается в последующей экономии.
Die meisten Bezirke geben zwei Drittel davon für Verwaltungskosten aus. Большинство школьных обьединений тратит две трети от этого на зарплаты и расходы.
Wir können uns die Kostenfaktoren eines Autos völlig unvoreingenommen betrachten. Вернёмся назад и рассмотрим экономику обычных машин.
Die Frachtkosten werden Ihnen mit der Warensendung in Rechnung gestellt Транспортные расходы будут включены в счет вместе с партией товара
Trotzdem sind bei den Dienstleistungen große Kostenersparnisse und Vorteile möglich. Тем не менее, перспектива значительной экономии расходов и значительного улучшения предоставления услуг близка.
Meine Frage ist ob noch Rechnung mit Frachtkosten kommen werden Меня интересует, придут ли еще счета за оплату транспортных издержек?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!