Примеры употребления "Konsument" в немецком с переводом на русский

<>
Jedes mal wenn ein neuer Konsument dieser Medienlandschaft beitritt, tritt auch ein neuer Produzent bei. Когда новый потребитель приобщается к информационному ландшафту, он одновременно становится и производителем.
Eine Kultur, in der Kreativität nur konsumiert wird, aber der Konsument nicht auch gleichzeitig Künstler ist. Культура, где творчество потребляют, но потребители ничего не создают.
Und die Sache ist, dass das Öl für uns wirklich eine Ablenkung als der amerikanische Konsument ist. И дело в том, что нефть для нас как для американских потребителей - полная абстракция.
Wir sehen aus unseren Daten, dass der Konsument wahrnimmt, dass er einen Marathon läuft und kein Sprintrennen. По нашим данным видно, что потребители поняли, что жизнь - это марафон, а не спринт.
Um dies zu verstehen - und ich werde dies betonen - es geht nicht darum, dass der Konsument sich zurückzieht. Чтобы было понятнее, я хочу особо подчеркнуть, что потребитель не капитулировал.
Die Veränderung von einer passiven Beziehung zwischen Konsument und Produzent hin zur einer aktiven Einbindung aller in Erfahrungen, die bedeutsam, produktiv und gewinnbringend sind. Сдвиг от пассивных отношений между потребителем и производителем к активному вовлечению каждого в деятельность, которая имеет смысл, которая продуктивна и прибыльна.
Der allmächtige amerikanische Konsument war der Motor des globalen Wachstums, aber der wird höchstwahrscheinlich auch dann noch weiter stottern, wenn die Banken saniert sind. Всемогущий американский потребитель был двигателем глобального роста, но, вероятнее всего, он будет вести себя очень скромно даже после восстановления банковской системы.
All diese Dinge zusammen haben im Grunde genommen einen Faktor geschaffen, wo der Konsument uns sozusagen Kopf voran in die Krise gestürzt hat, der wir heute gegenüber stehen. Все это вместе взятое и создало тот фактор, что потребитель невольно привел нас к кризису, с которым мы столкнулись сегодня.
Wenn wir wirklich möchten, dass sich das breite Konsumverhalten ändert, von dem wir alle als Umweltschützer und Nahrungsleute sprechen, müssten wir vielleicht nur den Begriff "Konsument" verwerfen und den Leuten helfen, die etwas unternehmen. Если мы действительно хотим изменить широко известное поведение потребителя, которое мы всюду обсуждаем как защитники окружающей среды и любители качественных продуктов, то возможно надо просто выбросить термин "потребитель" и начать поддерживать людей, которые действительно что-то делают.
Und ich hoffe, dass Sie aufhören, sich als Konsument zu sehen - das ist ein Etikett, das ich mein Leben lang gehasst habe - und sich für jemanden halten, der Ressourcen in einer Form verbraucht, bis sie in eine andere Form umgewandelt werden, für eine andere Verwendung einige Zeit später. И я надеюсь, что вы перестанете смотреть на себя как на потребителя- этот ярлык я всегда ненавидел всю свою жизнь- и думать не только о том, как использовать ресурсы в одной форме, до тех пор пока они не будут преобразованы в другую форму для другого использования позже.
Die Konsumenten überschuldeten sich also. Потребители стали неплатежеспособными.
Firmen können Hersteller schneller drängen als Konsumenten. Компании могут подталкивать производителей быстрее, чем потребители.
Werden wir mit 6,9 Milliarden Konsumenten arbeiten? Собираемся ли мы работать с 6.9 миллиардом потребителей?
Der Fakt dass frühere Konsumenten jetzt Produzenten sind. То, что бывшие потребители теперь являются производителями.
Als Konsumenten von Medien haben wir die Macht dazu: Например, как у потребителей средств информации, у нас есть влияние:
Sollten Konsumenten entscheiden können über Nachhaltigkeit, über nachhaltige Produkte? должен ли у потребителя быть выбор относительно экологичности, относительно экологичных продуктов?
Frito-Lay haben dieses Liquiditäts-Ding bei ihren Konsumenten herausgefunden. Например, компания Frito-Lay поняла одну вещь об изменчивости их потребителей.
Als Ergebnis kehrt das Vertrauen der Konsumenten und Investoren zurück. В результате этого возвращается доверие потребителей и инвесторов.
Zum ersten Mal werden amerikanische Konsumenten die Ölversorgungskette vor ihren eigenen Augen haben. В первый раз американские потребители увидят перед собой что-то похожее на цепочку поставки нефти.
Vor allem die auf anspruchsvolle Konsumenten abzielende Produktvermarktung erforderte neue Verarbeitungsmethoden und Vertriebskänale. Если быть более точным, из-за того, что коммерциализация продукта для новых корпоративных потребителей потребовала внедрения новых методов обработки и создания новых каналов сбыта, большинство прибыли досталось марроканцам и гражданам других стран, проживающим за пределами лесов аргании, кому удалось преодолеть барьеры в виде недостаточного инвестирования и неразвитой инфраструктуры, мешающие выходу на механизированные корпоративные рынки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!