Примеры употребления "Kindern" в немецком с переводом на русский

<>
Wir hatten danach noch zwei Kindern. Потом у нас родились еще двое.
Ähnliche Statistiken für Krebs bei Kindern in den USA. Очень похожая статистика - по детской онкологии в США.
Unseren Kindern und Kindeskindern zuliebe müssen wir jetzt handeln. Ради наших детей и детей наших детей действовать нужно уже сегодня.
Wir müssen dieses ganze Denkmuster mit Kindern und Essen ändern. Нам нужно изменить весь подход к детской еде.
In Saudi Arabien liegt der Durchschnittswert bei über 6 Kindern. В Саудовской Аравии этот коэффициент превышает цифру 6.
Die Grüne Schule geht in ihr drittes Jahr mit 160 Kindern. Зеленая Школа вступает в свой третий год со 160 учениками.
Ich bin Kanadierin, und ich bin das Jüngste von sieben Kindern. Я - Канадка, и я младшая из семи братьев и сестёр.
Tun Sie das mit Ihren Kindern und erfreuen Sie sich daran. Просто проделывайте подобные вещи и получайте удовольствие.
In Gateshead fand ich 32 Kindern, und begann die Methode zu verfeinern. Там я набрал 32 ученика и занялся тонкой настройкой своего метода.
Und ich soll meine Kindern geistig fördern, damit zu klugen Köpfen heranreifen. И я должна развивать их интеллектуально, чтобы они выросли умными.
Nummer vier und fünf waren Fettlebigkeit bei Kindern und Probleme in Bezug auf Diabetes. Номер четыре и пять - детское ожирение и связанные с диабетом проблемы.
für Geburtstagskuchen von Kindern zu überwachen war so aufwendig, dass die Bäckerei sich sagte: на тортах для дней рождения было настолько сложно, что пекарня подумала и решила:
Hört damit auf den Kindern Listen mit Fragen zu geben, die alle eine Antwort haben. Прекратите давать им список вопросов, каждый из который имеет ответ.
In Amerika riefen wir mit der Heart Association eine Initiative zur Fettleibigkeit von Kindern ins Leben. Мы начали программу по борьбе с детским ожирением совместно с Кардиологической Ассоциацией Америки.
Und wenn die den Kindern schlechtes Essen geben, dann ist es eben das, was sie lernen. И когда их там кормят плохой едой, они и этому учатся.
Gute Väter sollten zu dieser Jahreszeit eigentlich viel Zeit mit ihren Kindern verbringen und den Weihnachtsbaum schmücken. По большей части, хорошие папочки в это время года должны уютно устраиваться рядом со своими детками и украшать новогодние елки.
Die vierte Alternative für die Politik ist der Fokus auf Initiativen zur Förderung der Gesundheit von Kindern. Четвёртой альтернативой для политиков является концентрация внимания на инициативах детского здравоохранения.
So werden etwa im Demographic and Health Survey regelmäßig Dinge wie die Sterberaten von Kindern oder Müttern ermittelt. Например, регулярно проводятся демографические и медицинские обследования, чтобы определить такие вещи, как детская и материнская смертность.
Wenn wir das Verhältnis von Kindern zu Nahrung ändern wollen, dann müssen wir ihnen leckeres, nahrhaftes Essen servieren. Если мы собираемся изменять детское отношение к еде, то еда должна быть вкусная и питательная в столовых.
Erst dann wird es möglich sein, evidenzbasierte Richtlinien für die empfohlene Anwendung dieses Wirkstoffes bei Kindern zu entwickeln. Лишь в этом случае появится возможность разработать рекомендации по использованию парацетамола, основанные на конкретных свидетельствах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!