Примеры употребления "Kaiser" в немецком

<>
Переводы: все47 император25 кайзер12 другие переводы10
das stammt noch aus Kaiser Wilhelms Zeiten это что-то допотопное
In Zeiten des Kaiserreichs wurde diese kritische Tradition von Gelehrten wie Huang Zongxi weitergegeben. В имперские времена критическую традицию продвигали такие ученые, как Хуань Цонгкси.
Angesichts des wirtschaftlichen Versagens oder einer militärischen Niederlage stellt sich heraus, dass ihre Kaiser nackt sind. Перед лицом экономического провала или военного поражения нагота их королей становится очевидна.
Zu diesem Zeitpunkt wurde den Japanern bewusst, dass der "Kaiser" (also die Regierung) keine Kleider anhatte. Именно тогда японский народ осознал, что "король-то голый".
Schwarzmaler verweisen häufig auf die Kriege im Anschluss an den Aufstieg des deutschen Kaiserreichs als historische Parallele zu den sino-amerikanischen Beziehungen von heute. Пессимисты часто ссылаются на войны, которые последовали за подъемом императорской Германии, как на историческую параллель к сегодняшним китайско-американским отношениям.
China ist weit davon entfernt, eine Herausforderung der amerikanischen Vormacht darzustellen, wie einst das deutsche Kaiserreich, als es in den Jahren vor dem Ersten Weltkrieg Großbritannien überflügelte. Китай еще долго не сможет бросить США такой вызов, какой, к примеру, бросила Великобритании кайзеровская Германия, превзойдя ее за несколько лет до Первой мировой войны.
Vielleicht keinen so hohen wie die Franzosen vor 150 Jahren, als der in freien Wahlen gewählte Louis Napoleon mittels eines äußerst populären Referendums zum Kaiser Napoleon III. Может быть, не так дорого, как французы полтора столетия назад, когда избранный популярный Луи Наполеон превратился благодаря референдуму в Наполеона Третьего.
Nun, da die Führung Chinas die globale Rolle des Landes definiert, sollte sie den Erfolg des britischen Ansatzes im Auge behalten - ebenso wie das Versagen der arroganten Diplomatie des deutschen Kaiserreichs. Определяя глобальную роль своей страны, китайские лидеры должны иметь в виду успех британского подхода - а также провал высокомерной дипломатии имперской Германии.
Francois Hollande ist der Kaiser ohne Kleider, aber Prinz Manuel Valls hat auch keine, sie sind gezwungen, eine neue Regierung zu bilden, wenn die alte nicht mal einen Sommer überlebt hat. Франсуа Олланд - голый король, но голый и принц Мануэль Валль, вынужденный собрать новое правительство, когда прежнее не продержалось и лета.
Jetzt wissen wir, dass einige dieser Kaiser der Märkte keine Kleider hatten und dass ihre Aktivitäten, alles andere als wohlgesonnen, zu massiver finanzieller Instabilität führen und den Steuerzahlern schwerwiegende Verluste bescheren können, ganz abgesehen vom Auslösen einer globalen Rezession. Сейчас мы знаем, что некоторые из этих рыночных королей были голыми и что результатом их деятельности, далекой от добродетели, могла стать серьезная финансовая нестабильность, и она могла привести к большим потерям для налогоплательщиков, не говоря уже об ускорении глобальной рецессии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!