Примеры употребления "Jenseits" в немецком с переводом на русский

<>
Переводы: все113 по ту сторону3 загробный мир1 другие переводы109
Sie ist jenseits von Wörtern und Nummern. Вне слов и чисел.
Es bedarf eines gerüttelt Maßes an Vorstellungskraft, Optimismus oder blanker Dummheit um zu glauben, dass die Menschen jemals jenseits von Geschichte und Ideologie leben werden. Потребуется много воображения, оптимизма или простой глупости, чтобы поверить, что какой-либо человек будет когда-либо жить вне рамок истории и идеологии.
Jenseits der mondänen Wolkenkratzer von Beijing, Schanghai und anderen städtischen Zentren hat die auf dem Land lebende Mehrheit der Chinesen kaum vom materiellen Fortschritt der vergangenen beiden Jahrzehnte profitiert. Вне величественных небоскребов Пекина, Шанхая и других городских центров материальный прогресс последних двух десятилетий практически не отразился на большей части населения Китая, проживающей в сельской местности.
Ich möchte - ganz demütig - hinzufügen, dass es draußen, jenseits der Welten von Krieg und Frieden ein Feld gibt, und es gibt viele Frauen und Männer, die sich dort treffen. Я скромно добавлю, что вне миров войны и мира есть поле, на нём много мужчин и женщин, [которые] там встречаются.
Es war beinah jenseits der Vorstellungskraft. Это что-то за пределами воображения.
Tom grüsst uns aus dem Jenseits. Том передаёт привет с того света.
Im Jenseits ist Tom mehrsprachig geworden. На том свете Том стал полиглотом.
Jenseits des Baches wohnen auch Menschen За рекой люди живут
Aber heute sind wir weit jenseits dessen. Но сейчас этим дело не ограничивается.
Jenseits des Atlantiks sieht es kaum besser aus. Дела обстоят ничем не лучше по другую сторону Атлантического океана.
Tschutschmekisch wurde im Jenseits als eine der Amtssprachen anerkennt. Государственным языком на том свете признан чучмекский.
Selbst die einfachste Gesundheitsversorgung liegt schon jenseits ihrer finanziellen Möglichkeiten. Наиболее распространенные услуги здравоохранения остаются за пределами их возможностей.
"Jenseits des Zeitalters der Informationen ist das Zeitaltes der Wahlen." "За веком информации следует век выбора".
Im Jenseits gibt es wesentlich schrecklichere Bestrafungen für solche Frauen. В будущем для таких женщин есть намного более ужасные наказания.
Dies ist jenseits von allem, was man sich ausdenken könnte. Это за пределами любой профанации.
Und jenseits oder gar ohne die USA ist keine Alternative sichtbar. И без участия Америки нет никаких альтернатив.
Aber mit Technologie können wir sogar Dinge jenseits unserer Fähigkeiten tun. Но при помощи технологии мы можем делать вещи, которые за пределами личных способностей.
Natürlich wissen wir heute, dass die Galaxien weit jenseits unserer eigenen reichen. Конечно, мы знаем сегодня, что галактики распространяются далеко за пределы нашей собственной галактики.
Man hat da diese langen Instrumente, und man arbeitet jenseits seiner Mittellinie. У тебя длинные инструменты, и ты работаешь с центральной линии.
"Jenseits der Vorstellungen von falsch machen und richtig machen, ist ein Feld. "Там, за пределами представлений о грехе и праведности есть поле.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!