Примеры употребления "Jedes" в немецком с переводом "любой"

<>
Und er hält jedes Dach. И он удержит любую крышу.
Jedes Zugeständnis wird als Schwäche ausgelegt. Любая уступка будет рассматриваться им как слабость.
Erstens muss jedes Handelsübereinkommen symmetrisch sein. Во-первых, любое торговое соглашение должно быть симметричным.
Jedes gute Friedensabkommen bedarf eines durchsetzungsfähigen Vermittlers. Для любого искусного мирного урегулирования необходим авторитетный посредник.
Jedes achtjährige Kind war sicher auf ihnen. Любой восьмилетний ребенок был в безопасности, гуляя по этим улицам.
Man kann sie auf jedes mögliche Substrat legen. Ее можно установить на любое основание.
Einstein behauptete, dass jedes Kind ein Genie sei. Эйнштейн утверждал, что любой ребёнок - гений.
Jedes Anreizsystem kann von schlechten Absichten untergraben werden. При наличии злой воли любая система стимулов может быть извращена.
Jedes andere Tier ist uns an Kraft überlegen. Любое животное сильнее нас.
Jedes Land der Welt hat so eine Zeitung. Подобная газета есть в любой стране мира.
"Sie können jedes Handy in unserem Netzwerk benutzen." "Вы можете использовать любые мобильные телефоны в нашей сети".
Jedes Zuviel einer Zeitperspektive bringt mehr Negatives als Positives. Чрезмерная доза любой ориентации во времени принесёт больше вреда, чем пользы.
Und Sie können es auf jedes erdenkliche Bild legen. Линзу можно положить поверх любого изображения.
Aber Twitch hat etwas, was jedes Unternehmen gerne hätte: Однако у Twitch есть то, что с удовольствием бы получила любая компания:
Das Mediengeschäft, oder jedes andere Geschäft, muss kapitalisiert werden. Медийный бизнес, как и любой другой бизнес нуждается в капитализации.
Das öffentliche Gesundheitswesen ist für jedes Land ein wichtiger Aktivposten. Здравоохранение - это важный актив для любого народа.
Ich denke, das betrifft jedes Problem zwischen Menschen, egal wo. Я думаю, оно относится к любой проблеме, возникающей во взаимоотношениях между людьми повсюду.
Wir wollen beim Wobegon-See wohnen wo jedes Kind überdurchschnittlich ist. Мы все хотим жить в идеальном обществе, где способности любого ребенка выше среднего.
Aus einem ursprünglich beratenden Gremium wurde langsam ein Parlament wie jedes andere. Орган, первоначально имевший лишь совещательную функцию, постепенно превратился в такой же парламент, как и любой другой.
Jedes Waffenstillstandsabkommen setzt voraus, dass beide Seiten darauf verzichten die andere anzugreifen. Любое соглашение о перемирии требует, чтобы обе стороны воздержались от нападений друг на друга.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!