Примеры употребления "Istanbul" в немецком с переводом "стамбул"

<>
Переводы: все50 стамбул44 другие переводы6
Die NATO nach dem Gipfel von Istanbul НАТО ПОСЛЕ СТАМБУЛА
Das ist auch in Istanbul in der Türkei. Это снова Стамбул, Турция.
In Istanbul entschied die NATO, ihre stabilisierende Präsenz auszubauen. В Стамбуле НАТО решила расширить присутствие миротворцев в стране.
Die Hedschas Eisenbahn verlief von Istanbul nach Medina über Damaskus. Она в свое время шла от Стамбула до Медины, проходя через Дамаск.
Ein Teil davon ist in Istanbul verwurzelt, mit starken türkischen Wurzeln. Одна часть вросла корнями в Стамбул и имеет сильные турецкие корни.
Das Treffen in Istanbul im letzten Monat fand einen positiven Abschluss. Встреча в Стамбуле в прошлом месяце закончилась на позитивной ноте.
Weitere Gipfel wurden 1996 in Lissabon und 1999 in Istanbul abgehalten. Затем были проведены еще два саммита, в Лиссабоне в 1996 году и в Стамбуле в 1999 году.
ISTANBUL - Eine Welle schrecklicher Gewalt überrollt weite Teile des Nahen Ostens. СТАМБУЛ - Волна ужасного насилия накрыла большую часть Ближнего Востока.
Ich war in Istanbul, als uns im Jahr 1999 das Erdbeben traf. Я была в Стамбуле, когда в 1999 случилось землетрясение.
Das nächste Treffen des IWF-Direktoriums wird Anfang Oktober in Istanbul stattfinden. Следующая встреча Совета управляющих МВФ пройдет в начале октября в Стамбуле.
Und Erdoğan wird Mitte April in Istanbul auch der Gastgeber dieser Gespräche sein. И Эрдоган будет принимающей стороной этих переговоров в Стамбуле в середине апреля.
Und das hier ist Sultanbelyi, das eine der größten Elendsviertel-Gemeinschaften in Istanbul ist. А это Султанбейли - крупнейшая нелегальная община Стамбула.
In Istanbul wurden große öffentliche Demonstrationen veranstaltet, um die kemalistische laizistische Tradition der Türkei zu unterstützen. В Стамбуле прошли массовые общественные демонстрации в поддержку светской традиции, установленной Ататюрком.
die in Saudi Arabien ist sehr anders als die, wo ich herkomme, in Istanbul oder der Türkei. одна из них в Саудовской Аравии сильно отличается от той, характерной для моей родины - Стамбула, Турции.
Als ich Mitte Zwanzig war, zog ich nach Istanbul, in die Stadt, die ich über alles liebe. Когда мне было за двадцать, я переехала в Стамбул, город, которым я восхищалась.
In Istanbul beschloss die NATO, sich neuen Regionen von strategischer Bedeutung zuzuwenden, vor allem dem größeren Mittleren Osten. В Стамбуле решения НАТО охватили новые регионы стратегической важности, в частности, Ближний и Средний Восток.
Letzte Woche trafen sich die Staats- und Regierungschefs der 26 NATO-Mitgliedsländer zu einem bedeutenden Gipfel in Istanbul. На прошлой неделе главы государств и правительств 26 стран-участниц НАТО собрались на саммит в Стамбуле.
BRÜSSEL - Präsident Barack Obamas erste Auftritte außerhalb Nordamerikas - in London, Straßburg, Prag und Istanbul - haben die Weltöffentlichkeit elektrisiert. БРЮССЕЛЬ - Первые публичные выступления президента Барака Обамы за пределами Северной Америки - в Лондоне, Страсбурге, Праге и Стамбуле - привлекли к нему внимание мировой общественности.
Die Gespräche in Istanbul öffneten die Tür für ein erstes - wenn auch in kleinen Schritten zu erreichendes - bahnbrechendes Abkommen. Переговоры в Стамбуле открыли дверь к начальному, который, однако, может развиваться по нарастающей, прорыву в заключении соглашения.
Vier Tage nach dem 0:3 in Istanbul kamen die Türken in Zagreb nicht über ein 0:0 hinaus. Через четыре дня после проигрыша 0:3 в Стамбуле, турки не смогли сыграть лучше, чем вничью 0:0 в Загребе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!