Примеры употребления "Interessen" в немецком с переводом на русский

<>
Sicherheitsinteressen müssen vor Geschäftsinteressen kommen. интересы безопасности должны превалировать над интересами бизнеса.
Interessenverbände verzerren vielmehr den Entwicklungsprozess. Интересы крупного бизнеса нарушают процесс эволюции.
Zu viele Interessen sind zu berücksichtigen. Существует много заинтересованных сторон.
Kabinettsmitglieder, Kongressabgeordnete, Journalisten, Interessengruppen, Bürger und Freunde. членов кабинета, конгрессменов, журналистов газет, групп по интересам, простых граждан и его друзей.
Glücklicherweise existiert bereits ein Rahmengerüst, das diese Interessen berücksichtigt. К счастью, уже существует схема, для решения этих вопросов.
Darüber hinaus müssen die USA auch europäische Interessen berücksichtigen. США необходимо также учесть мнение европейских государств.
Die Privatwirtschaft kann ihre gemeinsamen Interessen in friedlicher Weise verfolgen. Частный бизнес может стать влиятельной силой, заинтересованной в поддержании мира.
Es gibt viele Bereiche, in denen wir unterschiedliche Interessen verfolgen: Нас разделяет очень многое:
Und das heißt öffentlich-private Partnerschaften, Interessengruppen, Zusammenarbeit mit Stiftungen. Ну вот, публичные и частные партнёрства, адвокатские конторы, работающие с фондами.
Es ist absolut richtig von ihnen, ihre eigenen Interessen zu verfolgen. Это абсолютно правильно, когда люди занимаются тем, что им интересно.
Noch nicht einmal die Interessen ihrer eigenen Aktionäre wurden gut vertreten. Плохо обошлись даже со своими собственными акционерами.
Viele wichtige Interessengruppen sprechen sich zudem für ein rationaleres Einwanderungssystem aus. Многие ключевые заинтересованные стороны также выступают за более рациональные иммиграционные системы.
Die Brutalität Saddams innerhalb des Irak diente ebenfalls den Interessen seiner Nachbarn. Жестокость Саддама в самом Ираке также играла на руку его соседям.
In vielen Ländern würde Schröder nun wegen eines Interessenkonfliktes der Prozess gemacht. Во многих странах Шрёдеру выдвинули бы обвинение в злоупотреблении служебным положением.
Bei letzterem Ansatz werden langfristige, lebenswichtige Ziele allzu oft kurzfristigen Interessen geopfert. При таком подходе слишком часто долгосрочные важнейшие цели приносятся в жертву сиюминутным заботам.
der Einfluss der Interessen wird dabei durch eine unbewusst akzeptierte Ideologie erreicht. Влияние заинтересованных групп достигается через неосознанно принятую идеологию.
Wir werden sehen, welche Interessen China wirklich am Überleben der globalisierten Weltwirtschaft hat. Скоро мы увидим, какова доля Китая в спасении глобализованной мировой экономики.
Leute mit geschäftlichen Interessen, die politische Kampagnen finanzieren, stehen vor einem schwierigen Dilemma: Бизнес-круги, занимающиеся финансированием политических компаний, стоят перед трудным выбором:
In weiten Teilen Südasiens bedrohen gewaltsame Konflikte und die Macht von Interessengruppen die Rechtsstaatlichkeit. В некоторых частях Южной Азии бурные конфликты и борьба интересов угрожают власти закона.
In der heutigen Gesellschaft gibt es eine Vielfalt an Meinungen, Möglichkeiten, Chancen und Interessengemeinschaften. Это общество, в котором имеется разнообразие мнений, выборов, возможностей и групп людей, объединенных общими интересами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!