Примеры употребления "Institutionen" в немецком

<>
Auch die Institutionen haben geholfen. Учреждения также помогли.
Das ist eine der tiefgründigsten Einsichten, die man erhält beim geschichtlichen Studium komplexer Institutionen wie Zivilisationen. Это одно из самых четких пониманий, которое приходит после изучения исторического развития комплексных институций, таких как цивилизации.
Solche Institutionen sind jedoch selten autark. Но такие учреждения редко бывают независимыми.
Als Ergebnis verfielen die staatlichen Institutionen. В результате этого государственные учреждения пришли в упадок.
Seine Regierungspartei dominiert die öffentlichen Institutionen. Его правящая партия доминирует в государственных учреждениях.
Technologie aus dem Ausland und gute Institutionen. иностранной технологии и хороших учреждений.
Errichtung starker Institutionen im Administrations- und Kontrollbereich. *создание сильных административных и регулятивных учреждений.
Selbst Staatsoberhäupter sind diesen Institutionen nicht entkommen. Даже главы государств не избежали этих учреждений.
er braucht die Unterstützung gut angepasster öffentlicher Institutionen. ему необходима поддержка со стороны хорошо приспособленных государственных учреждений.
Anderen staatlichen Institutionen entzog er die meisten Kompetenzen. Он ослабил другие государственные учреждения, сосредоточив власть в своих руках.
Zu ihrer Unterstützung bedarf es anderer sozialer Institutionen. Им необходима поддержка других социальных учреждений.
Daneben gibt es die Hoffnung auf neue Institutionen. Многообещающими также являются новые учреждения.
Eines Tages wird man diese Institutionen in einem Land zusammenführen. Когда-нибудь эти два учреждения будут собраны в одной стране.
Im öffentlichen Raum haben wir demokratische Institutionen, die Kontrolle ausüben. В государственной сфере мы имеем демократические учреждения, которым надлежит осуществлять контроль.
Öffentliche Institutionen wurden rasant modernisiert, Demokratie und marktwirtschaftliche Standards eingeführt. Государственные учреждения были быстро модернизированы, была принята политическая демократия и создана стандартная рыночная экономика.
Diese französischen Institutionen sind zu einem bestimmten Zweck geschaffen worden: Эти французские социальные учреждения разработаны с целью:
Auch die politischen Institutionen Frankreichs sind in hohem Maße verantwortlich. Французские политические учреждения также несут тяжелую ответственность.
Das führt zu zweistufigen Institutionen, die beiden Ländertypen gerecht werden: Это подразумевает наличие двухуровневых учреждений, объединяющих оба типа стран:
Die Menschen in diesen Gebieten brauchen sichere Regierungen und Institutionen. Население покинутой территории должно иметь надежное правительство и государственные учреждения.
Noch grundlegender beeinflussen ethnische Überlegungen das Wesen politischer Institutionen in Amerika. Еще более существенно то, что расовые убеждения также влияют на природу политических учреждений Америки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!