Примеры употребления "Immobilie" в немецком с переводом на русский

<>
Переводы: все128 недвижимость80 другие переводы48
Der Immobilienmakler belog das Ehepaar. Агент по недвижимости говорил паре неправду.
,,Können wir die Immobilienwirtschaft nicht uniqloisieren?" "Мы можем юниглировать жилищное строительство?".
Wie Amerikas kaputter Immobilienmarkt gerettet werden kann Как починить сломанный американский рынок жилья
Den Immobilienmarkt wiederzubeleben, ist aus zwei Gründen umso schwieriger. Оживление жилищного рынка тем более трудно еще по двум причинам.
Dasselbe gilt für Immobilienmakler, Sozialarbeiter und Manager von Kreditkartenkonten. То же самое относится к агентам по недвижимости, социальным и банковским работникам.
Immobilienmakler Connells sagte, das Schwein auf dem Foto sei das Haustier des Eigentümers. Агентство по недвижимости Connells сообщило, что свинья на фотографии - домашний любимец владельца дома.
Etwas Ähnliches müsste man auch hinsichtlich des Engagements spanischer Banken am spanischen Immobilienmarkt tun. Что-то похожее, возможно, следует сделать с влиянием испанской банковской системы на местный рынок жилья.
Es ist unwahrscheinlich, dass sich die Aktien- und Immobilienmärkte in nächster Zeit erholen werden. Фондовый и жилищный рынки вряд ли оправятся в скором времени.
Zinserhöhungen mögen einer Überhitzung des Immobilienmarktes entgegenwirken, sorgen jedoch auch für eine Abkühlung der Konjunktur. Повышение процентных ставок может охладить разгорячённый рынок ипотечных кредитов, но это также привёдёт к охлаждению всей экономики.
Und warum befindet sich der Immobilienmarkt in so vielen anderen Ländern jetzt in einem ähnlichen Zustand? И почему на рынках жилья многих других стран возникли аналогичные условия?
Bei einem Sechstel von ihnen ist die Schuld 20 Prozent höher als der Preis ihrer Immobilie. Для шестой части этих домов долг на 20% превышает цену дома.
Und die Hauseigentümer könnten sicher sein, dass sie ihre Immobilie weiter zum bekannten Preis versichern können. Домовладельцы могут быть уверены в том, что они могут продолжать страховать свою собственность по известным тарифам.
Daher stellt der Eingriff der Fed in den Immobilienmarkt in Wirklichkeit einen Eingriff in den Staatsanleihenmarkt dar; Тем не менее, вмешательство ФРС в жилищный рынок, в действительности, является вмешательством в правительственный рынок облигаций;
Es war ja schließlich ein exzessiver Spekulationsboom auf den Aktien- und Immobilienmärkten, der uns diese Finanzmisere überhaupt einbrockte. Именно благодаря непомерному спекулятивному буму на биржевом рынке и на рынке жилья мы оказались в финансовой неразберихе.
Fremdfinanzierung und Blasen waren nicht auf den amerikanischen Immobilienmarkt beschränkt, sondern kennzeichneten auch den Wohnungsmarkt in anderen Ländern. Инвестирование заёмных средств и спекулятивные бумы не были ограничены пределами жилищного рынка США, являясь типичными и для жилищных рынков других стран.
Bankkredite zur Spekulation auf den Kapital- und Immobilienmärkten zu nutzen ist in den meisten Fällen immer noch verboten. Использование банковских кредитов для спекуляций на рынках ценных бумаг и недвижимости до сих пор практически запрещено.
Und plötzlich telefonierte ich nur noch mit meinem Börsenmakler und meinem Immobilienmakler, anstatt mit meinen Kunden zu reden. Внезапно, я оказался на телефоне со своим брокером по продаже акций и агентом по недвижимости вместо того, чтобы вести переговоры с клиентами.
Deshalb weigern sich Leute auf dem Immobilienmarkt ihre Häuser zu verkaufen - weil sie sie nicht mit Verlust verkaufen wollen. Именно поэтому люди отказывались продавать свою недвижимость, не желая продавать себе в убыток.
Nach zwei Jahren steigender Zinsen zeigt der Boom auf dem australischen Immobilienmarkt erst in jüngster Zeit Anzeichen eines Abklingens. После двух лет повышения ставок бум цен на недвижимость в Австралии только недавно начал показывать признаки понижения.
Überraschenderweise wächst sowohl links als auch rechts der Konsens, dass die Regierung den Immobilienmarkt in nächster Zukunft weiter stützen muss. Любопытно, но существует согласия, как среди левых, так и среди правых в том, что правительству придется поддерживать жилищный рынок в ближайшем будущем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!