Примеры употребления "Hauptsächlich" в немецком с переводом "в основном"

<>
Männer hauptsächlich von ihren Vätern. В основном, если ты мужчина, ты перенял это от отца.
Die Risiken liegen hauptsächlich beim Abwärtstrend. Эти риски - в основном остались позади.
Viele Wähler folgten - hauptsächlich zu Enríquez-Ominami. Многие избиратели следуют их примеру, в основном склоняясь к Энрикесу-Оминами.
Diese Briefe sind hauptsächlich von meiner Mutter. Эти письма, в основном, от моей матери.
In den USA sind es hauptsächlich die Schwarzen. Если Вы находитесь в США, то это в основном афро-американцы.
Der Fond hat sich hauptsächlich durch Schweigen hervorgetan. Фонд, в основном, был заметен лишь своим молчанием.
Ich mache das immer noch häufig, hauptsächlich zum Abschätzen. Я до сих пор часто делаю это, в основном для приблизительных оценок.
Es gibt gute Fette, hauptsächlich die Omega-3-Fettsäuren. Это те, которые называют в основном Омега-3 жирные кислоты.
Als Kind kannte ich sie hauptsächlich in Form von Calamari. Когда я был мальчишкой, это были в основном кальмары.
Zu der Zeit bestand die Kommune hauptsächlich aus der weißen Arbeiterklasse. В то время в районе жили в основном белые рабочие.
In jedem Krieg sterben heute überwiegend Zivilisten, hauptsächlich Frauen und Kinder. Жертвами современных войн являются мирные жители, в основном, женщины и дети.
Jupiter ist ein Planet, der hauptsächlich aus Wasserstoff und Helium besteht. Юпитер - планета, состоящая в основном из водорода и гелия.
Die Rechenmaschine wurde eigentlich hauptsächlich für das Durchführen von Bombenberechnungen eingesetzt. На самом деле машина использовалась в основном для расчётов для бомбы.
Und mein Vortrag heute wird hauptsächlich von diesen kognitiven Fallen handeln. И мое выступление сегодня в основном будет посвящено этим когнитивным ловушкам.
Hundertausenden - hauptsächlich afrikanischen Kindern - wurde so jedes Jahr das Leben gerettet. Теперь каждый год сохраняются жизни сотен тысяч людей, в основном африканских детей.
Vor der Entstehung von Konzernen existierten hauptsächlich Familienunternehmen wie etwa die Rothschilds. До появления корпораций фирмы были, в основном, семейными, как, например, фирма Rothschild.
Und sie wurden nur innerhalb einer Radfahrergemeinschaft hergestellt, hauptsächlich im Norden Kaliforniens. И они делались только в сообществе велосипедистов, в основном в Северной Калифорнии.
Die Gründe unterscheiden sich vom Bundesstaat zu Bundesstaat, aber hauptsächlich im Detail. Причины отличаются от штата к штату, но в основном в деталях.
Ihre Geschichten wurden hauptsächlich Erinnerungen, Briefen und anderem bereits veröffentlichtem Material entnommen. Их истории взяты в основном из мемуаров, писем и других уже опубликованных материалов.
Die NATO ist hauptsächlich aufgrund der gemeinsamen Sorge vor dem Terrorismus in Afghanistan. Присутствие НАТО в Афганистане в основном обусловлено общей обеспокоенностью на предмет терроризма.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!