Примеры употребления "Häuser" в немецком с переводом на русский

<>
Переводы: все1006 дом907 здание15 палата8 другие переводы76
Alle diese Häuserblocks haben Namen. У них у всех есть названия.
Wo sind die Herrenhäuser Gärten? Где Королевские сады?
Das schließt Ferienhäuser und Ähnliches ein. В основном это коттеджи и подобные им строения.
Die reichsten Häuser finanzieren politische Kampagnen. богатые домохозяйства финансируют политические кампании.
Die Wirtschaft erklärt alles - Jobs, Preise, Häuser. Экономика объясняет все - рабочие места, цены, сбережения, жилье.
Wird die Demokratie uns Nahrung und Häuser verschaffen? демократия даст нам еду и жильё?
Heute gibt es allein in dieser Region 14 Krankenhäuser. Сегодня, там 14 поликлиник лишь в той местности.
Ich wundere mich wie grassierend Kinderklau aus Krankenhäusern ist." Интересно, а как часто детей крадут из роддомов?"
Sie wussten, dass ihre Krankenhäuser für Patienten am besten waren. Они знали, что их госпитали лучшее место для пациентов.
Ihnen gehörte alles von Papierfabriken bis zu Warenhäusern und Supermarktketten. Там были все, начиная от производителей бумаги до владельцев сетей универмагов и супермаркетов.
Im wesentlichen haben sie eine Stadt nachgebaut für den Häuserkampf. По сути, они смоделировали город для боя в населённом пункте.
Das ist eine Szene eines Häuserkampfes in Mostar, Nachbar gegen Nachbar. Эта сцена битвы в Мостаре - дом против дома, сосед против соседа.
Unsere Theorie ist, dass schließlich sollten wir dies mit Häuser tun. Согласно теории, в конечном итоге мы сможем таким же способом создавать жилище.
Ich möchte über etwas sprechen, dass ich Warenhäuser der Hoffnung nenne. Я хочу рассказать о том, что я называю складами надежды.
Und wenn diese Häuser zerfallen, was machst man dann mit ihnen? Потом, когда они изнашиваются, что с ними делать?
Vor Jahrzehnten gab es in Bukarest viele winzige Häuser mit Höfen und kleinen Gärten. Несколько десятилетий назад, в Бухаресте было много крошечных домиков с внутренними двориками и небольшими садами.
In den meisten Häuser in Asien und Indien gibt es mindestens ein baumwollenes Kleidungsstück. Большинство семей в Азии и Индии носят хлопковую одежду.
Ich sollte sagen, zurzeit gibt es nur in 10% der Häuser tatsächlich eine Internetverbindung. А теперь следует сказать, что всего 10% семей имеют доступ к домашнему интернету.
Kinder, die von ihren Familien nicht versorgt werden konnten, wurden in staatlichen Waisenhäusern großgezogen. Дети, которые не могли быть обеспечены своей семьёй вырастали в государственных детских домах.
So können Sie sich vorstellen, wie traumatisiert und wie dysfunktional die Elternhäuser der Kinder sind. Так что вы можете представить, какая тяжелая и мрачная обстановка в семьях наших детей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!