Примеры употребления "Gleise" в немецком

<>
Und sie fuhr auf den Gleisen, und die Gleise teilten sich. Рельсы по которым шел поезд расходились на два пути.
Manch einer fragt sich auch, ob es nicht einen entscheidenden Unterschied zwischen der Bereitstellung einer Infrastruktur für Dienstleistungen und diesen Dienstleistungen an sich gibt - sozusagen öffentliche Gleise und private Züge. Есть также те, кто удивляется, разве нет существенной разницы между предоставлением инфраструктуры для оказания услуг и самими этими услугами - скажем, государственными железнодорожными путями и частными поездами.
Bleibt der Waggon auf seinem Gleis, werden alle fünf Menschen getötet. Они все погибнут, если вагон продолжит движение по этому рельсовому пути.
Und sie fuhr auf den Gleisen, und die Gleise teilten sich. Рельсы по которым шел поезд расходились на два пути.
Um unser aller willen hoffe ich, dass die Zukunft Chinas wirtschaftlichen Fortschritt nicht aus dem Gleis wirft. Ради нашего же блага, я надеюсь, что в будущем Китай не свернет с пути экономического прогресса.
Die Kinder konnten gerade noch zurück auf die Gleise rennen. Дети смогли вернуться на рельсы.
Als sich Amerika nach Westen ausdehnte, haben wir nicht mehr Güterzüge gebaut, sondern mehr Gleise. Когда Америка начала свое экспансию на Запад, мы не стали делать больше повозок, мы построили железные дороги.
Wie hoch sind nun die hedonistischen Opportunitätskosten, wenn man sechs Milliarden Pfund für diese Gleise ausgibt? Итак, в чем с гедонистической точки зрения смысл тратить 6 миллиардов фунтов на эти рельсы?
Im ersten Fall befinden Sie sich neben Eisenbahngleisen und bemerken plötzlich, dass ein unbesetzter Eisenbahnwagen auf eine fünfköpfige Menschengruppe zusteuert. В одной дилемме Вы стоите около рельсового пути и вдруг замечаете, что пустой вагон катится в сторону группы из пяти человек.
Wie sehr wir das auch hoffen mögen, die ausgefahrenen Gleise, auf denen sich die USA derzeit befinden, könnten sich für den Rest der Welt als Problem erweisen. Однако, как бы мы ни надеялись, та колея, в которой сейчас находятся США, сама по себе может оказаться проблемой для остального мира.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!