Примеры употребления "Glück hatten" в немецком

<>
Wenn man Frauen fragt, warum sie erfolgreich waren, sagen sie, dass ihnen jemand geholfen hat, sie Glück hatten, dass sie sehr hart gearbeitet haben. Если спросить женщин почему у них получилось выполнить работу, они скажут, что им помогли, что им повезло, что они усердно трудились.
Manche werden nun sagen, dass die baltischen und südosteuropäischen Länder das Glück hatten, dass es verantwortlich handelnde schwedische und österreichische Banken waren und nicht ihre toxischen US-amerikanischen und britischen Pendants, die sich auf ihren Märkten engagiert hatten. Кто-то скажет, что прибалтийским и юго-восточным европейским странам повезло, потому что на их рынки пришли ответственные шведские и австрийские банки, а не их переполненные токсичными активами американские и британские коллеги.
Da haben sie ziemlich viel Glück gehabt. Повезло же им.
Wenn ja, dann hat er Glück gehabt. Если это так, то он был очень удачливым человеком.
Wenn wir Glück haben, hat Feng Recht. Если нам повезет, возможно, Фэн прав.
Ich habe also bisher als Erfinder viel Glück gehabt. Как я сказал, мне очень повезло как изобретателю.
Er hat Glück, so eine gute Ehefrau zu haben. Ему повезло с хорошей женой.
Du hast Glück gehabt, dass er dich nicht gebissen hat. Тебе повезло, что он не укусил тебя.
Du hast Glück gehabt, dass er dich nicht gebissen hat. Тебе повезло, что он не укусил тебя.
Du hast Glück, dass es nicht live zu ihnen übertragen wird. Вам повезло, что это не транслируется им сейчас.
Ich habe großes Glück gehabt, dass meine Behinderung keine gravierende Einschränkung war; Мне повезло, что моя инвалидность не явилась для этого серьезным препятствием.
Und wenn Sie Glück haben, dürfen Sie das öfters machen, stimmt's?. Я имею в виду, что если вам "повезло", вам пришлось делать это далеко не один раз, верно?
Du hast Glück, dass du in dieser schönen Stadt zur Welt gekommen bist! Тебе повезло появиться на свет в этом прекрасном городе!
Für alle hier in diesem Raum heute, können wir feststellen, dass wir Glück haben. Пусть каждая из сидящих в этом зале признает тот факт, что нам повезло.
Wenn man Glück hatte, dann hing ein öffentliches Telefon im Korridor oder irgendwo anders. Повезёт, если на работе где-то в коридоре установлен телефон общего пользования.
Ich hatte Glück, dass ich noch mit Tom sprechen konnte, bevor er nach Boston abreiste. Мне повезло, что я смог поговорить с Томом до того, как он уехал в Бостон.
Vielleicht werden in Irland zwei bis drei tote Haie an Land gespült, wenn wir Glück haben. В Ирландии их может быть 2-3 в год, если повезёт.
Und wenn wir Glück haben, können wir die Art ändern in der unsere Urenkel Benkis Frage beantworten werden. Если нам повезет, мы можем изменить то, как наши пра-внуки будут отвечать на вопрос Бенки.
Wo die Bauern das Glück haben, über Brunnen zu verfügen, fallen die Grundwasserspiegel und Regenfälle werden zunehmend unberechenbarer. В тех местах, где фермерам повезло, и они смогли вырыть колодцы, горизонт грунтовых вод понизился, а ливневые дожди стали все более и более непредсказуемыми.
Das Zeug, wofür ich als Kind betteln und viel Glück haben musste, ist jetzt keine große Ausnahme mehr. Вещи, которые мне повезло получить и которые я клянчил в детстве, сейчас есть у всех.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!