Примеры употребления "Gewinner" в немецком

<>
Kriege haben immer Gewinner und Verlierer. В каждой войне есть победители и проигравшие.
Auch wenn sich Ungleichheit nicht entsprechend dem Wachstum wandelt, kann man doch sowohl Gewinner als auch Verlierer auf jeder Ebene des Lebensstandards ausmachen. Если даже экономическое развитие и не приводит к изменению совокупного неравенства, то в любом случае на всех общественных уровнях есть выигравшие, а есть и проигравшие.
Der erste Gewinner ist die Demokratie. Первый победитель - это демократия.
Gewinner war die Gerechtigkeits- und Entwicklungspartei. Победителем стала Партия Справедливости и Развития.
Bei einem Handelskrieg gibt es keine Gewinner. В торговой войне не бывает победителей.
Der glückliche Gewinner muss sich jedoch noch melden. Однако удачливому победителю еще нужно заявить о себе.
Der Zufallsgenerator hat Sie als möglichen Gewinner ausgewählt! Генератор случайных чисел выбрал Вас в качестве возможного победителя.
Jede erfolgreiche Revolution bringt Gewinner und Verlierer hervor. Каждая успешная революция создает как победителей, так и побежденных.
Außerdem gibt es Verlierer und Gewinner der Globalisierung. Более того, глобализация создала как победителей, так и проигравших.
Es gilt als Droge für Gewinner, nicht für Verlierer. Кокаин рассматривают, как наркотик для победителей, а не побежденных.
Der zweite Gewinner ist unbestreitbar und eindeutig Nicolas Sarkozy. Второй победитель - это, несомненно и в наибольшей степени, Николя Саркози.
Der einzige echte Gewinner wäre dann der Geist dieser Übeltaten. Единственным истинным победителем будет дух этого зла.
Was Wahlen tatsächlich produzieren sind einen Gewinner und einen Verlierer. Выборы приводят к появлению победителя и проигравшего.
Nun, aus der zweiten Wahlrunde ging wiederum kein Gewinner hervor. Но и второй раунд голосования не выявил явного победителя.
Es gab in diesem ersten Wahlgang vier Gewinner und einen klaren Verlierer. В первом туре оказалось четыре победителя и один явный проигравший.
Von den wichtigsten transnationalen politischen Gruppen war die Muslimbrüderschaft der deutlichste Gewinner. Из основных транснациональных политических групп явным победителем является движение "Братья-мусульмане".
Alle verstanden, dass wenn wir jemanden verlieren, die Gewinner keine Schadenfreude spüren. Все поняли, что когда мы теряем кого-то, победители не злорадствуют.
Der Sicherheitssektor könnte, so scheint es, aus dieser Krise als einziger Gewinner hervorgehen. Единственным победителем из данного кризиса могут выйти секретные службы.
Und das eine Gesellschaft, die dies bestärkt, vielleicht Gewinner und Verlierer haben muss. И с тем, что общество, поощряющее к этому, возможно, должно иметь победителей и проигравших.
Selbst die Gewinner hart umkämpfter Wahlen haben Verpflichtungen gegenüber ihren Wahlkampfteams und Unterstützern. Даже победители конкурентных выборов имеют обязательства перед своими командами по избирательной кампании и спонсорами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!