Примеры употребления "Geschmack" в немецком

<>
Jeder hat seinen eigenen Geschmack. У каждого свой собственный вкус.
Enzyme sind eine Art Geheimzutat im Teig, die den Geschmack hervorbringt. Ферменты и есть секретный ингредиент в тесте, который раскрывает аромат.
Es ist dieser beißende, verkohlte Geschmack. на вкус очень горькая, как смола.
Hier entwickelt sich wirklich der Geschmack. именно в нём развивается вкус.
Jeder von uns besitzt einen eigenen Geschmack. Каждый из нас обладает собственным вкусом.
Man hat einen gewissen Geschmack, man mag bestimmte Dinge. У вас есть определенный вкус, поэтому вам нравятся определенные вещи.
Der regionale Geschmack in diesem Bereich variiert jedoch beträchtlich. Но тем не менее вкусы на местах очень различны.
Der charakteristische Geschmack wird also von verbrennenden Öltropfen geschaffen. Итак, жир, который стекает и сгорает, придаёт тот самый характерный вкус.
Diese Schokolade hat einen Geschmack zwischen süß und bitter. На вкус этот шоколад горько-сладкий.
Und hier geht es um guten Geschmack, gute Traditionen. Все говорит о хорошем вкусе, хороших традициях.
Den wahren Geschmack des Wassers erkennt man in der Wüste. Настоящий вкус воды узнают в пустыне.
Sie wissen, wir haben fünf Geschmacksrichtungen, drei davon stärken uns. Как вы знаете, мы различаем пять видов вкуса, три из них соответствуют типам продуктов питания.
MAILAND - Wahlen im Winter sind nicht nach dem Geschmack der Italiener. МИЛАН - Зимние выборы итальянцам не по вкусу.
Er hat die Art und Weise demokratisiert, wie wir über Geschmack denken. Он в корне реформировал наши представления о вкусе.
Viele Kommunen macht das eifersüchtig, die Farbe, der Geschmack, die Reinheit dieses Wassers. Многие районы завидуют цвету, вкусу, и чистоте этой воды.
Kunst hat mit Geschmack nichts zu tun, Kunst ist nicht da, dass man sie schmeckt. Искусство не имеет ничего общего со вкусом, искусство существует не для того, чтобы его пробовали на вкус.
Wir haben gelernt mit dem großen Gehirn zu reden, Geschmack und Belohnung, wie sie wissen. Мы научились говорить с большим мозгом - вкус и поощрение, как вы уже знаете.
Unser Geschmack für Süßes ist eine evolutionär entwickelte, instinktive Präferenz für Nahrung mit viel Energie. Наш вкус сладкого это развившееся интуитивное предпочтение высокоэнергетической пищи.
Plötzlich wird unser Geschmack respektiert auf eine Art und Weise, wie es zuvor niemals der Fall war. Неожиданно наши вкусы стали уважать, чего не случалось ранее.
Es sind aber nicht nur Geräusche, die die Föten im Mutterleib erlernen, sondern auch Geschmack und Geruch. Однако плод в матке изучает не только звуки, а также вкусы и запахи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!