Примеры употребления "Gemeinden" в немецком с переводом на русский

<>
Es dient dazu, Gemeinden auf Katastrophen vorzubereiten. Оно использовалось, чтобы помогать людям приготовиться к стихийным бедствиям.
Sie bieten ländlichen Gemeinden willkommene ökonomische Unterstützung. Они предоставили необходимую экономическую поддержку деревенским сообществам.
Und natürlich sind die arktischen Gemeinden erledigt. Естественно, арктическим поселениям конец.
In ländlichen Gemeinden hingegen lediglich ungefähr 30 Prozent. Но в деревнях таких людей всего 30%
Sie saugte alle Macht von den Gemeinden ein. Центр принял на себя всю власть на местах.
Wir als Diplomaten müssen das Sozialkapital von Gemeinden kennen. Нам, как дипломатам, необходимо знать, каким является социальный капитал этих обществ.
Wenn ein Nachbar dem anderen hilft, stärken wir unsere Gemeinden. Когда сосед помогает соседу, укрепляются сообщества.
Und mit bewachten Gemeinden haben wir eine Erwartungshaltung formalisiert mit Wohnungseigentümergemeinschaften. Для огражденных жилых комплексов есть формализованные ожидания от ассоциации домовладельцев.
Digitale Karten sind so dynamisch wie die Gemeinden, die sie darstellen. Цифровые карты могут быть столь же динамичны, как и местности, которые на них изображаются.
Die Privatisierung ließ die ärmeren Bundesstaaten und Gemeinden besonders wehrlos zurück. Приватизация также сделала особенно уязвимыми более бедные штаты и социальные группы.
Eine Gruppe glücklicher Gemeinden verknüpft macht eine glückliche Stadt und Welt. Несколько счастливых районов вместе составляют счастливый город и счастливый мир.
Natürlich, Städte und Gemeinden sind heute nicht mehr nach Stalin benannt. Конечно, города больше не называют в честь Сталина.
Unterdessen wollen Tausende Gemeinden in ganz Guatemala die Gräber von Massakeropfern ausheben. Тем временем на всем протяжении Гватемалы тысячи сообществ стараются раскопать могилы убитых.
Und wir sehen diese Tradition in der Tat in einigen muslimischen Gemeinden. На самом деле мы видим эту традицию в некоторых исламских сообществах.
Tatsächlich könnten ethnische Zählungen die Logik der Trennung von Gemeinden bloß verstärken. Действительно, этнический подсчет может только укрепить логику разделения общества.
Extremistische Gruppen wie die Taliban finden in solchen verarmten Gemeinden reichliche Anwerbungsmöglichkeiten. Бедные сообщества, населяющие эти земли, представляют собой благодатную почву для рекрутирования такими экстремистскими группировками, как Талибан.
Und wenn wir genug Gemeinden verändern können, können wir auch nationale Einstellungen verändern. И если мы сможем изменить общественное мнение во многих городах и селах, мы можем изменить мнение на национальном уровне.
So erklärte sich die FSLN-Regierung in 109 von 153 Gemeinden zur Wahlsiegerin. Таким образом, правительство FSLN объявило себя победителем в 109 муниципалитетах из 153.
Und diese Apps lassen uns unsere Hände benutzen, um unsere Gemeinden zu verbessern. А эти приложения позволяют нам использовать наши руки для улучшения наших сообществ.
Wir sehen, dass in verschieden Arten von Gemeinden die Ergebnisse recht unterschiedlich ausfallen. Мы видим, что есть разные виды общества и что результаты совершенно разные.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!