Примеры употребления "Gelegenheiten" в немецком с переводом "возможность"

<>
Gelegenheiten dazu gibt es zuhauf. Возможностей для этого предостаточно.
An Gelegenheiten besteht kein Mangel. Возможностей для этого предостаточно.
Gesundheit, Reichtum, Mobilität, Gelegenheiten, sinkende Krankheitsraten. здоровье, богатство, мобильность, возможности, снижение уровня болезней.
Es gibt eine Menge Gelegenheiten, zu profitieren. Есть широкие возможности для получения прибыли.
Solche Gelegenheiten bieten sich nicht jeden Tag. Такие возможности не каждый день появляются.
grundlegende Gelegenheiten, um menschliches Verhalten zu verändern. фундаментальные возможности изменения человеческого поведения.
Konzernmanager reagieren natürlich empfänglich auf Anreize und Gelegenheiten. Менеджеры корпораций реагируют на стимулы и возможности.
Aber die Türkei hat bereits zwei dieser Gelegenheiten verpasst. Но Турция уже упустила две такие возможности.
Gelegenheiten bestehen, können aber nicht ergriffen oder realisiert werden. Возможности существуют, но их нельзя использовать или реализовать.
Ich denke dadurch entstehen einige unglaublich faszinierende Gelegenheiten für Technologen. И я думаю, что это создаст невероятно интригующие возможности для технологов.
Auch andernorts gibt es Gelegenheiten für eine konstruktive chinesische Mitwirkung. Возможности для конструктивной роли Китая существуют и в других точках мира.
In Europa und in Kuba bieten sich uns viele Gelegenheiten dazu. И у нас есть множество возможностей действовать так и в Европе, и на Кубе.
"Politikunternehmer" hingegen nutzen solche Gelegenheiten, um Politik anzupassen und zu fördern. С другой стороны, бюрократические предприниматели используют в своих интересах такие возможности для того, чтобы подогнать и продвинуть политику.
Die Liste der Pannen und verpassten Gelegenheiten ließe sich endlos fortführen. Список таких неудач и упущенных возможностей огромен.
Die Geschichte hat gezeigt, wie riskant es ist, manche Gelegenheiten zu verpassen. История показала, насколько опасно упускать некоторые возможности.
Derartige Initiativen bieten seltene Gelegenheiten für Dialog und Zusammenarbeit zwischen rivalisierenden Gemeinschaften. Такие инициативы обеспечивают редкие возможности для диалога и сотрудничества между конкурирующими сообществами.
Gelegenheiten, derartige Beiträge zu leisten, ergeben sich dauernd - und in allen Branchen. Возможности внести подобный вклад постоянно возникают во всех секторах.
Große Daten werden für Organisationen auf der ganzen Welt in große Gelegenheiten verwandelt. Превращаем множество данных во множество возможностей для организаций по всему миру.
Etwa durch den Tumult, die Gelegenheiten und und Zwischenfälle in der echten Welt. Через перипетии, открывающиеся возможности и события в реальном мире.
Afrika wurden viele Gelegenheiten geboten, von denen wir oft keinen Gebrauch gemacht haben. Африка получила множество возможностей, Многие из них мы недостаточно использовали.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!