Примеры употребления "Gegenwart" в немецком

<>
Wir leben nur in der Gegenwart. Мы живём только в настоящем.
Seine bloße Gegenwart stachelt die Gewalt an. Само ее присутствие провоцирует насилие.
Durch das Studium der russischen Geschichte fängt man an, die Ereignisse der Gegenwart besser zu verstehen. Изучая историю России, начинаешь лучше понимать события современности.
Es reift heran bis in die Gegenwart. Ее взросление происходит до настоящего времени.
In seiner Gegenwart fühlte ich mich sicher. В его присутствии я почувствовала себя в безопасности.
Für anderen ist die Gegenwart nicht relevant. Для других, настоящее не важно.
Er verhält sich sehr schüchtern in ihrer Gegenwart. В её присутствии он был стеснителен.
Sie bieten in den seltensten Fällen Informationen zur Gegenwart. оно редко дает точную информацию о нем в настоящем времени.
In der Gegenwart jener Leute fühlte ich mich sehr unbehaglich. В присутствии этих людей я чувствовал себя очень неловко.
Jeder lebte in der Vergangenheit und in der Gegenwart. Все жили прошлым и настоящим.
Sie wollen ihn reden hören, seine Geschichten kennen, seine Gegenwart spüren. Они хотят слышать его речи, знать о нем все и чувствовать его присутствие.
Die Folge ist das Fortbestehen der Vergangenheit in der Gegenwart. Результат этого - постоянное присутствие прошлого в настоящем.
Er war nicht so töricht, in ihrer Gegenwart davon zu sprechen. Не так уж и глуп он был, чтобы в её присутствии говорить об этом.
Die Muster dieser bewegenden Vergangenheit beeinflussen ganz unweigerlich die Gegenwart. Модели обозримого прошлого неизбежно влияют на настоящее.
Drei in seiner Gegenwart abgefeuerte Raketen älterer Bauart verfehlten ihre Ziele auf Kamtschatka. Три ракеты предыдущих выпусков, запущенные в его присутствии, не смогли поразить цели на Камчатке.
Er ist zugleich seine Vergangenheit, seine Gegenwart und seine Zukunft. Он также - это его прошлое, настоящее и его будущее.
In Gottes Gegenwart gibt es keinen Raum für mehr als ein ich, und das ist das Ich der Göttlichkeit. В присутствии Божьем нет места для более чем двух Я, а именно Я божественного.
Unsere Vergangenheit und Gegenwart ist für viele andere die Zukunft. Наше прошлое и настоящее является будущим для многих других.
Letzte Woche hielten Russland und China in Gegenwart des russischen Präsidenten Wladimir Putin und des chinesischen Präsidenten Hu Jintao gemeinsame Militärmanöver ab. На прошлой неделе Россия и Китай провели объединенные военные маневры в присутствии российского президента Владимира Путина и президента Китая Ху Цзиньтао.
Sie repräsentieren nicht nur die Zukunft, sondern auch die Gegenwart. Они - это не только наше будущее, но и настоящее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!