Примеры употребления "Gegenspieler" в немецком с переводом "противник"

<>
Sein Gegenspieler verspottete zunächst, was schnell zur allgemeinen Überzeugung wurde. Его противник изначально высмеял то, что вскоре стало банальной истиной.
Eines Tages werden die Gegenspieler Israels ihre Politik der mörderischen Selbstzerstörung aufgeben. Однажды противники Израиля отвергнут политику смертоносного саморазрушения.
Populistische Nationalisten sind aufgrund ihrer Ablehnung dieser Grundlagen, die permanenten politischen Gegenspieler aller Liberalen. Национал-популисты являются беспрестанными политическими противниками всех либералов, так как они отрицают их основные принципы.
Wir nahmen das Universalmolekül und veränderten es etwas, so dass wir Gegenspieler des interspeziellen Kommunikationssystems herstellten. Мы взяли универсальную молекулу, изменили ее немного, так что мы создали противников общения между видами.
Chávez wird sich zweifellos als Gegenspieler der Plutokratie präsentieren, die das Land einst mit Unterstützung der traditionellen und äußerst korrupten politischen Parteien beherrschte. Чавес, несомненно, представит себя в образе противника плутократии, которая когда-то управляла страной, заручившись традиционной поддержкой чрезмерно коррумпированных политических сторон.
Die Daten lösten eine so erhitzte Debatte aus, weil der von den USA angeführte Kampf gegen den "Dschihadismus" plötzlich auf einen unerwarteten Gegenspieler traf: Утечки вызвали такое бурное обсуждение, поскольку борьба с "джихадом" под руководством США внезапно столкнулась с неожиданным противником:
Zum Beispiel ist David Horowitz, der mir vorwirft, "der Lenin der antiamerikanischen Verschwörung" zu sein, ein ehemaliger Trotzkist, für den Gegner niemals Gegenspieler sind, mit denen man debattiert, sondern Feinde, die man zerstört. Например, Дэвид Горовиц, обвиняющий меня в том, что я "Ленин анти-американского сговора", является бывшим троцкистом, для которого оппоненты не являются противниками, с которыми можно вести переговоры, а, скорее, врагами, которых нужно раздавить.
Sie bezeichnen dies als den "Bradley-Effekt", der erstmalig 1982 beim Gouverneurswahlkampf in Kalifornien beobachtet wurde, als Tom Bradley, der damalige afroamerikanische Bürgermeister von Los Angeles seinem weißen Gegenspieler unterlag, obwohl er im gesamten Wahlkampf in den Umfragen vorne lag. Они называют это "эффектом Брэдли", о котором впервые было упомянуто во время предвыборной борьбы за пост губернатора Калифорнии в 1982 году, когда Том Брэдли, тогда еще мэр Лос-Анджелеса афро-американского происхождения, проиграл своему белому противнику, несмотря на то, что лидировал в предвыборных подсчетах голосов в течение всей кампании.
Dennoch waren viele amerikanische Präsidenten erfolgreich, wenn es darum ging, Gespräche mit Gegenspielern auf wagemutige Art neu gestalten, um die nationale Sicherheit ohne Krieg zu stärken. Тем не менее, многие американские президенты успешно перенаправляли переговоры с противниками на новый энергичный путь укрепления национальной безопасности без развязывания войны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!