Примеры употребления "Güls" в немецком

<>
Переводы: все18 гюль9 другие переводы9
Güls Wahl zum Präsidenten sollte den Wandel in der türkischen Politik konsolidieren. Восхождение Гюла на пост президента должно укрепить трансформацию турецкой политики.
Im letzten April drohte aufgrund Güls Kandidatur ein Staatsstreich des Militärs, wodurch die Parlamentswahlen vorgezogen wurden. Кандидатура Гюла в прошлом апреле принесла с собой угрозу переворота со стороны вооруженных сил, что ускорило проведение недавних выборов.
Nach dem Wahlsieg der AKP im Juli versuchte Erdoğan ursprünglich eine Machtprobe mit dem Militär abzuwenden, indem er Güls Kandidatur nicht erneuerte. После июльской победы ПСР Эрдоган поначалу стремился избегать конфликтов с вооруженными силами, не возобновляя Гюлу право баллотироваться на пост президента.
Das Kopftuch, welches Güls Ehefrau aus religiösen Gründen trägt, wurde als Angriff auf das in der Türkei sakrosankte Prinzip des Säkularismus gesehen. Платок, который по религиозным причинам носит жена Гюла, был расценен как нападок на священный принцип отделения церкви от государства в Турции.
So unwahrscheinlich es im Gefolge der Krise um Güls Kandidatur auch scheinen mag, aber bis jetzt bewältigt die Türkei diese Herausforderung gut. Каким бы странным это не казалось, но после кризиса с кандидатурой Гула Турция пока еще довольно хорошо справляется с этой проблемой.
Viele Beobachter rechneten mit einer militärischen Intervention nach dem Sieg der AKP bei den Parlamentswahlen im Juli und jetzt nach Güls Wahl zum Präsidenten. После июльской победы ПСР на парламентских выборах, а затем еще и с избранием Гюла, многие наблюдатели предсказывали военное вмешательство.
Die Angelegenheit ging an das Verfassungsgericht der Türkei, das die Parlamentswahl für ungültig erklärte und damit Güls Kandidatur erfolgreich verhinderte, was zu Erdogans Entscheidung führte, Neuwahlen auszurufen. Вопрос рассматривался в верховном суде Турции, который аннулировал голосование парламента, фактически лишив Гула возможности баллотироваться, что привело к решению Эрдогана о проведении досрочных выборов.
In Anbetracht dieser Beschränkung gibt es keinen Grund, warum irgendjemand - außer "säkulare Fundamentalisten" - ein Verbot der AKP, Erdogans oder Güls unterstützen sollte, und viele gute Gründe für die Türkei, ihren demokratischen Weg weiterzugehen. Принимая во внимание такое давление, ни у кого, кроме "нерелигиозных фундаменталистов" нет причин запрещать деятельность AKP, Эрдогана или Гула, а все причины указывают на то, что Турция продолжит двигаться по демократическому пути.
Dieser Sieg bei den Parlamentswahlen sowie Güls Wahl zum Präsidenten bestätigen, dass sich die AKP als Partei der Neuausrichtung etabliert hat und dass die Türken trotz eines zunehmenden fremdenfeindlichen Nationalismus die Integration in die Europäische Union wollen. Эта победа, вместе с избранием Гюла подтверждает, что ПСР является реформистской партией и что турки, несмотря на рост ксенофобского национализма, хотят интегрироваться в Европейский союз.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!