Примеры употребления "Frist" в немецком с переводом на русский

<>
Переводы: все33 срок23 другие переводы10
Der Prostatakrebs, der ihn aufzehrte, hatte ihm eine Frist von zwei Jahren gelassen. Рак простаты, разрушавший его изнутри, дал ему отсрочку на два года.
Die EU möchte dieses Problem lösen, indem die Einwanderung während einer Übergangsfrist von sieben Jahren beschränkt wird. ЕС хочет разрешить эту проблему путем ограничения миграции в течение 7 лет переходного периода.
Er arbeitete mit einer Zahlungsfrist von nur 30 Tagen und musste sowohl den Zusammenbau als auch die Auslieferung der fertigen Geräte durchdenken. Работая всего 30 дней в кредит, он должен был продумать и сборку, и доставку готовых устройств.
Man könnte ihn außerdem ändern, oder die Staaten, die den Asteroiden "angreifen", könnten sich mit einer Frist von einem Jahr aus ihm zurückziehen. В данный договор также могут быть внесены поправки, либо страны, которые решат "атаковать" данный астероид, могут выйти из договора, уведомив других о своём решении за год.
Das mag zwar einen gewissen symbolischen Wert haben, dieser wird jedoch von der Tatsache überschattet, dass die Verjährungsfrist jegliche gerichtliche Schritte in dieser Angelegenheit bereits ausschließt. Независимо от той символической ценности, которую она может иметь, это омрачено тем фактом, что устав ограничений уже устраняет любой судебный иск по этой проблеме.
Die nigerianische Aufsichtsbehörde für die Ölindustrie, Department of Petroleum Resources (DPR), wies die Behauptungen zurück und kündigte den Ölgesellschaften im Falle einer Übertretung der Frist saftige Strafen an. Департамент нефтяных ресурсов - регулирующее ведомство для нефтедобывающей промышленности - отклонил эти аргументы, обещая обложить высокими штрафами не подчинившиеся компании.
Die teilweise verzögerte Integration und nicht Übergangsfristen oder Quotenregelungen ist eine marktorientierte Lösung, die die Aufrechterhaltung europäischer Wohlfahrtsstaaten gewährleistet, Wachstum ermöglicht und die Entfaltung ihrer wahren Potenziale ermöglicht. Частичная иммиграция более чем переходный период или квоты является решением, ориентированным на рынок, которое даст возможность сохранить государства всеобщего благосостояния и позволит им развиваться в полной мере.
Die Mobilität des Menschen ist begrenzt und den türkischen Arbeitskräften wäre es ohnehin erst nach einer langen Übergangsfrist erlaubt, sich frei in der EU zu bewegen, möglicherweise nicht vor dem Jahr 2025. Мобильность людей ограничена, и работникам из Турции, вероятно, разрешат свободно перемещаться по ЕС только после продолжительного переходного периода, возможно, не раньше, чем в 2025 году.
Und so haben sie mit geduldigem Kapital von Acumen und anderen Organisationen, Krediten und Investitionen, die auf lange Frist mit ihnen geplant sind, ein Niedrig-Preis Wohnbauprojekt verwirklicht, ungefähr eine Stunde außerhalb der Stadtmitte von Nairobi. И так используя дарительский капитал фондации Акюмен и других организаций, ссуды и инвестиции, подходящие для долгосрочного вложения, они построили дешевые жилые кварталы, на около часа пути от центра Найроби.
Während sich die für 2015 vereinbarte Frist für die Millennium-Entwicklungsziele ihrem Ende nähert, ist die Förderung von Frieden, Sicherheit und der gewaltfreien Lösung von Konflikten weiterhin von größter Bedeutung und muss vollständig in eine künftige Entwicklungsagenda integriert werden. В условиях приближения финального 2015 года Целей развития тысячелетия, укрепление мира, безопасности, ненасильственного разрешения конфликтов продолжают оставаться жизненно важными и должны быть полностью включены в будущие планы по развитию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!