Примеры употребления "Frankreichs" в немецком с переводом на русский

<>
Ségolenè Royal - das Gesicht Frankreichs? "Роялистское" лицо Франции
Frankreichs neue Einstellung zur NATO Новый взгляд Франции на НАТО
Das Gesicht Frankreichs in Afrika wandelt sich Новый образ Франции в Африке
Belgien beispielsweise ist praktisch ein Satellit Frankreichs. Бельгия, к примеру, - практически сателлит Франции.
Man bedenke die Haltung Frankreichs und Deutschlands. Посмотрите, как относятся к данному вопросу лидеры Франции и Германии.
In Toulouse befindet sich Frankreichs älteste Universität. В Тулузе находится самый старый университет Франции.
Das "Nein" hat dieses Bild eines in sich ausgewogenen Frankreichs befleckt. Отказ от конституции ЕС запятнал этот образ сбалансированной Франции.
Die chronische Malaise Frankreichs ist durch regelmäßige Ausbrüche des Protests gekennzeichnet. Хроническое недомогание Франции характеризуется периодическими взрывами протеста.
Frankreichs Wandel ist das Ergebnis politischen Kalküls und tief empfundener Emotionen. Изменения во Франции являются результатом, как политического расчёта, так и эмоционального порыва.
Frankreichs oberstes Verwaltungsgericht, der Conseil d'État, hat dieses Schlüsselprinzip rechtlich verankert: Верховный суд Франции, Государственный совет сохранили этот ключевой принцип:
Das größte Opfer des gegenwärtigen politischen Klimas in Frankreichs ist Sarkozys Reformagenda. В самом деле, самой серьезной катастрофой на сегодняшней политической арене Франции являются планы реформ Саркози.
Er muss Frankreichs staatliche Interessen mit den privaten Leidenschaften der Nation versöhnen. он должен привести общественные интересы Франции в соответствие с личными страстями ее граждан.
Allerdings ist keine dieser Maßnahmen geeignet, die Strukturprobleme Frankreichs wirklich zu lösen. Но ни одна из этих проблем не затрагивает сердца структурных проблем Франции.
Heute versucht Frankreichs schwarze Minderheit, sich analog zur jüdischen Minderheit zu organisieren. Сегодня чернокожее меньшинство Франции пытается организоваться по примеру еврейского меньшинства.
Diese Zahl ist höher als die Einwohnerzahl Frankreichs, Großbritanniens oder der Türkei. Это больше, чем население Франции, Великобритании или Турции.
Je rascher Frankreichs Präsident Nicolas Sarkozy die G20 zum Handeln zusammenruft, desto besser. Чем скорее президент Франции Николя Саркози призовёт "большую двадцатку" к действиям, тем лучше.
Frankreichs Präsident Jacques Chirac hat die EU-Beitrittsländer in Mittel- und Osteuropa aufgeschreckt. Президент Франции Жак Ширак вызвал беспокойство среди стран-кандидатов на вступление в Евросоюз из Центральной и Восточной Европы.
Ebenso verbessert sich auch in den USA das Ansehen Frankreichs und Europas nur langsam. Подобным же образом, американское восприятие Франции и Европы лишь слегка начинает улучшаться.
Frankreichs offensichtlich natürliche Neigung zum Eingreifen wird in diesem Fall von drei Schlüsselfaktoren verstärkt: На вид естественная склонность Франции вмешиваться подкрепляется в этом случае тремя ключевыми факторами:
Doch kennzeichnete sein Sieg nur eine halbe Rückkehr Frankreichs in den Schoß der europäischen Familie. Однако этот триумф означает лишь частичное возвращение Франции в лоно Европы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!