Примеры употребления "Flagge" в немецком с переводом "флаг"

<>
Переводы: все60 флаг57 другие переводы3
Ändern Sie bitte die Flagge. Смените флаг, пожалуйста.
Die haben unsere Flagge gestohlen! Они украли наш флаг!
Wähle aber bitte eine andere Flagge! Но, пожалуйста, выбери другой флаг!
Dies ist die Flagge von Monaco. Это - флаг Монако.
Wählen Sie aber bitte eine andere Flagge! Но, пожалуйста, выберите другой флаг!
Fast wie die Symbole auf ihrer Flagge. Почти как схема на флаге страны.
Meine Damen und Herren, die Flagge von Indonesien. Дамы и господа, флаг Индонезии.
Wie eine wehende Flagge direkt vor dem Tierarztbereich. вот этот флаг, развевающийся перед ветеринарной клиникой.
Wir werden unter einer gemeinsamen Flagge Jemeniten bleiben. мы останемся под одним флагом и по-прежнему будем народом Йемена.
Sie bringen unsägliches Leid, egal welche Flagge sie tragen. Невероятные человеческие страдания, причиняемые им, одинаковы, чей бы флаг оно ни несло.
Nur ein Schiff unter der panamaischen Flagge kommt infrage Рассматривается корабль только под панамским флагом
Eine pekingtreue Gruppe schwenkte in der Nähe die chinesische Flagge. Группа граждан, лояльных Пекину, стояла неподалеку, размахивая китайским флагом.
Und dann steht hier, mit der amerikanischen Flagge, "Geh nicht ohne nach Hause." И вот здесь указано, с американским флагом, "Не уходи из дома без этого."
Dies sollte das erste Mal sein, dass nur Frauen die olympische Flagge tragen. Это будет первый раз за всю историю Олимпийских игр, когда только женщины будут нести олимпийский флаг.
Tatsächlich war es Saddam, der auf der irakischen Flagge handschriftlich ,,Gott ist groß" hinzufügte. Именно Саддам собственной рукой добавил слова "бог велик" на иракский флаг.
Sie ging elegant, wie eine Giraffe in der afrikanischen Savanne, die Flagge auf ihrer Schulter. Она выступала элегантно, как жираф в африканской саванне, держа флаг на своем плече.
Dieses Unternehmen wollte seinen ganzen Tierarztbereich abreißen, aber sie mussten einfach nur die Flagge versetzen. Эта откормочная площадка собиралась снести эту клинику, а на самом деле единственное, что им нужно было сделать - это снять этот флаг.
Oder Sie treiben es auf die Spitze und machen 50 Sterne auf eine Flagge mit 13 Streifen. Или вы можете размахнуться и сделать 50 звёзд на флаге с 13 полосками.
Wenn man eine Flagge reinsteckt und dort lässt, driftet sie ziemlich bald weg, normalerweise Richtung Kanada oder Grönland. Воткните флаг, оставьте его там, и довольно скоро его снесеёт, скорее всего в сторону Канады или Гренландии.
Und sie konnten die indische Flagge hissen und eine unabhängige Nation werden, aber mit großen Schwierigkeiten da unten. И они смогли поднять Индийский флаг и стать суверенной нацией, но с огромными проблемами, в самом низу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!