Примеры употребления "Finanzkrise" в немецком с переводом на русский

<>
Переводы: все672 финансовый кризис628 другие переводы44
eine Wirtschaftskrise kombiniert mit einer Finanzkrise. экономический кризис объединился с кризисом финансовым.
Kann der IWF eine globale Finanzkrise abwenden? Может ли МВФ предотвратить глобальную катастрофу?
Die Finanzkrise in Südostasien wurde mittlerweile durch eine politische Krise abgelöst. В юго-восточной Азии политический кризис пришел на смену финансовому.
Eine Finanzkrise in Spanien könnte das gesamte Gebäude zum Einsturz bringen. бюджетный кризис в Испании может подкосить всё здание.
Und jetzt ist der Zeitpunkt dafür gekommen - nicht trotz, sondern wegen der Finanzkrise. Пора начать делать это, не потому что наступил глобальный кризис, а потому что это просто необходимо.
Zudem birgt eine starke Aufwertung des Renminbi das Risiko einer Binnendeflation und einer Finanzkrise. Кроме того, слишком резкая ревальвация юаня может привести к риску дефляции на внутреннем рынке и экономическому кризису.
PRINCETON - Mitten in der Finanzkrise fand in London im September eine denkwürdige Veranstaltung statt. ПРИНСТОН - Знаменательное событие произошло в Лондоне в самом разгаре сентябрьского финансового обвала.
Japan hat seine bilateralen Swap-Fazilitäten mit seinen asiatischen Nachbarn während der globalen Finanzkrise ausgeweitet. Япония в течение глобального кризиса расширила свой аппарат двухсторонних договоров об обмене со своими азиатскими соседями.
Erstens, dass eine Finanzkrise die Realwirtschaft beschädigen kann, wobei die Verknappung von Krediten am schwersten wiegt. Во-первых, чрезвычайные финансовые затруднения могут отбросить назад реальный сектор экономики под давлением недостатка кредитов.
Das Problem ist allerdings nicht eine Finanzkrise in einem Schwellenmarkt, die dann auch auf Nachbarländer übergreift. Проблема заключается не в очередных финансовых преобразованиях на вновь возникшем рынке, что предсказуемо передалось странам-соседям подобно заразной болезни.
Seit 25 Jahren erlebt die Welt alle fünf Jahre eine enorme Finanzkrise - jeweils scheinbar mit eigener Ursache. В течение последних 25 лет мир каждые пять лет оказывался в состоянии очередного кризиса, каждый раз по независимым на вид причинам.
Man könnte vermuten, dass dieses Land entweder phänomenal reich ist oder auf direktem Wege auf eine Finanzkrise zusteuert. Вы подумаете, что такая страна или феноменально богата, или быстро движется к фискальному кризису.
Mit der Finanzkrise 2008 hat sich aus diesem Gefüge die G20 entwickelt, die mit einer umfassenden Mitgliedschaft aufwartet. Во время последнего кризиса 2008 года структура развилась до "Большой двадцатки", которая хвастается, что может включить в свой состав еще больше членов.
Liegt die Verantwortung für die schwerste Finanzkrise in den USA seit mehr als einer Generation bei den Armen? Виновато ли бедное население США в самом суровом глобальном кризисе за более чем продолжительный период?
Doch dieser optimistische Blick auf die Länder des Mittelmeerraums ist, bedingt durch die Finanzkrise, einem tiefen Pessimismus gewichen. Однако солнечные взгляды многих европейцев на регион омрачены надвигающимися "тучами" пессимизма.
Singapur und Taiwan überstanden die Finanzkrise von 1997 in Asien relativ unbeschadet, aber nun erst leiden ihre Hersteller. Сингапур и Тайвань пережили азиатский кризис 1997 года относительно благополучно, но их производители страдают сегодня.
Zunächst schien es, als wäre in der Gluthitze der Finanzkrise ein neues Modell zur globalen Governance geschmiedet worden. Казалось, что в самый разгар мирового кризиса была создана новая модель мирового управления.
Als die Wall Street in die Finanzkrise abglitt, behauptete er, die Grundlagen der amerikanischen Wirtschaft seien immer noch stark. Он приводил доводы в защиту основ американской экономики в момент финансового обвала на Уолл Стрит.
Tatsächlich kam es während der Finanzkrise in Ländern mit indexierten Anleihen zu einer vorübergehenden Erhöhung der realen langfristigen Zinssätze. В действительности, даже был временный резкий скачок в реальных долгосрочных процентных ставках во время кризиса в странах с индексируемыми облигациями.
Bei einer zu weichen Regulierung andererseits könnte noch innerhalb eines Jahrzehnts die nächste monstermäßige Finanzkrise auf uns zu kommen. Чересчур строгое регулирование могло бы серьезно замедлить рост мировой экономики на десятилетия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!