Примеры употребления "Exporte" в немецком с переводом на русский

<>
Mehr Exporte bedeuten mehr AIDS. Больший экспорт приводит к большему распространению СПИДа.
Inzwischen brechen auch Investitionen und Exporte weg. Тем временем, инвестиции и экспорт также резко падают.
Ich erzähle Ihnen nichts über Exporte und Preise. Я не стану рассказывать вам об экспорте и ценах.
Eine Aufschlüsselung der Exporte Südafrikas stützt diese Bedenken: Состав экспорта ЮАР в Китай подтверждает эти опасения.
Also spreche ich jetzt doch über Exporte und Preise. Поэтому я всё же буду рассказывать об экспорте и ценах.
Exporte sind der beste Ausweg, aber die USA brauchen Hilfe. Экспорт является лучшим выходом, но США нуждается в помощи.
In China fielen die Exporte im Februar um mehr als 25%. В Китае в феврале экспорт упал более чем на 25%.
Man begann sogar, Exporte zu besteuern, um den Handelsüberschuss zu begrenzen. В числе принятых мер было и введение налога на экспорт в целях сокращения активного торгового баланса.
Und ich hatte am Anfang versprochen, nicht über Exporte zu reden. И как я сказала в начале, я не собиралась рассказывать вам об экспорте.
Chinesische Exporte in die Vereinigten Staaten um 1990 - 15 Milliarden Dollar. В 1990-м экспорт Китая в Соединенные Штаты составил 15 миллиардов долларов.
Und sie hat direkte Auswirkungen auf die europäischen Exporte in die USA. И он оказывает прямое воздействие на европейский экспорт в США.
Damals mussten sowohl die Inlandsinvestitionen als auch die Exporte unverzüglich gedrosselt werden. В то время и внутренние инвестиции, и экспорт требовали безотлагательного снижения.
Sein Bedarf an Fremdfinanzierung ist gewaltig, und seine Exporte werden rapide sinken. У нее огромные потребности во внешнем финансировании, и ее экспорт резко снизится.
Jetzt sinken die Exporte in die USA, während der Yen aufgewertet hat. Сегодня экспорт в США сокращается, в то время как иена наоборот усилилась.
Zudem können Exporte in Niedriglohnländer nicht für den Verlust von Arbeitsplätzen entschädigen. Более того, экспорт продукции развитых стран в страны с дешевой рабочей силой не компенсирует потерю рабочих мест в развитых странах.
Die Exporte sind überall in Asien eingebrochen, einschließlich Korea, Japan und Singapur. Экспорт резко сократился во всей Азии, включая Корею, Японию и Сингапур.
Im kommenden Jahr werden Mexikos reale Exporte fünfmal höher sein als 1990. В следующем году реальные объемы экспорта Мексики возрастут пятикратно по сравнению с показателями 1990 года.
Wie kann sich ein Ersparnisüberschuss auf die Exporte auswirken, wenn die Privathaushalte nichts exportieren? Как избыток сбережений переводится на экспорт, учитывая, что семьи не экспортируют?
Und Wirtschaftswachstum in anderen Teilen der Welt könnte Amerika helfen, seine Exporte zu steigern. Рост экономики в других странах мог бы помочь Америке нарастить свой экспорт.
Dies gilt jedoch nicht für China, Japan oder Indien, deren Exporte breit gefächert sind. Но это не относится к Китаю, Японии или Индии, экспорт которых диверсифицирован.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!