Примеры употребления "Experte" в немецком с переводом "специалист"

<>
Er war Experte für den (zumindest für mich damals) falschen Orient. Он был специалистом в том, что было, по крайней мере для меня в то время, не тем Востоком.
"Bolivien ist heute dort, wo Costa Rica vor 20 Jahren war", erzählte mir ein Experte aus dem Bereich des Ökotourismus beim ersten Gipfeltreffen der Branche am Ufer des Titicacasees. "Боливия сейчас находится там, где Коста-Рика была 20 лет назад", - сказал мне специалист по эко-туризму на первом, проводившемся на берегу озера Титикака, национальном заседании работников этой отрасли индустрии.
Es ist also sehr interessant für mich, dass ich auf der Suche nach jemandem, mit dem ich darüber sprechen kann, und mit dem ich mich an ein Publikum richten kann, dass eine der wahrscheinlich wichtigsten Personen der Welt, die über dieses Thema der Giftigkeit in Babies sprechen kann, ein Experte in Sachen Fröschen ist. Что интересно, когда я ищу кого-то, кто мог бы рассказать мне и аудитории обо всём этом, то один из самых важных людей в мире, который компетентен в обсуждении детской токсичности, оказывается специалистом по лягушкам.
Zwei Experten sind wahrlich genug. Двух специалистов вполне достаточно.
Andere Experten teilen diese Ansicht. Другие специалисты согласились с ним.
Ich hatte mit allen Experten gesprochen. Я говорил со многими специалистами,
Lomborg irrt allerdings und die Experten haben Recht. Но Ломборг неправ, а специалисты - правы.
Aber Jaap ist einer der Experten, die das können. Однако Яап - один из мировых специалистов по ёё исполнению.
Wir wissen nicht mehr, welchen Experten wir Glauben schenken sollen. Мы больше не знаем, каким специалистам верить.
Ehemalige, in den Westen geflohene Experten des irakischen Atomwaffenprogrammes bestätigten dies. Бывшие специалисты, участвовавшие в программе по созданию ядерного оружия в Ираке, сбежавшие из Багдада на Запад, подтвердили это.
Experten glauben, dass Geschichten einen viel größeren Zweck erfüllen als nur Unterhaltung. Специалисты считают, что возможности историй не только в развлечении зрителей.
Tatsächlich sind lokale Experten für ein solches Land nicht nur überflüssig, sondern sogar gefährlich. В действительности, подобной стране свои специалисты не только не нужны, но и опасны.
Wenn ein Tsunami zuschlägt, ist der erste Impuls, Experten aus der Ersten Welt hinzuzuziehen. Когда цунами наносят удар, то первым делом стремятся получить помощь специалистов из развитых стран.
Experten sagen, dass daran bereits seit einem Jahrzehnt geforscht wird und mehr Langzeitstudien benötigt werden. Специалисты утверждают, что фактически исследование длилось более 10 лет, но нужно провести более долгосрочное изучение.
Nein, diese Theorie kommt von einem Experten für Rankenfüßer und Würmer und das Brutverhalten von Tauben. Нет, эта теория предложена специалистом по ракам и червям и по разведению голубей.
Der Punkt ist, natürlich, wenn Sie über Malaria Bescheid wissen wollen, fragen Sie einen Malaria Experten. Конечно, если вы хотите что-то узнать о малярии, Вы спрашиваете специалиста по малярии.
Zum Glück hörten die Staats- und Regierungschefs den Experten für öffentliche Gesundheit und nicht den Hilfeskeptikern zu. К счастью, мировые лидеры прислушались к специалистам в области общественного здравоохранения, а не к скептикам.
WASHINGTON, DC - Im Gegensatz zu Nicht-Experten wissen Experten, dass sie weniger wissen, als Nicht-Experten zu wissen glauben. ВАШИНГТОН - Единственное, что знают специалисты и чего не знают неспециалисты, - это то, что они знают меньше, чем кажется неспециалистам.
Nicht einmal die berühmtesten Experten schafften es, eine Tinte zu entfernen, die als unlöschbar galt, die blaue "Waterman"-Tinte. их лучшие специалисты не могли вывести чернила, которые назывались "indelible", синие чернила "Waterman".
Experten, die es auf die Meinungsseiten der Zeitungen oder ins Fernsehen oder Radio geschafft hätten, müssten eine hohe Treffsicherheit aufweisen; У "мудрецов", печатающихся в колонках мнений специалистов или выступающих на телевидении или радио, должны быть хорошие рейтинги;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!