Примеры употребления "Ersetzen" в немецком с переводом "заменять"

<>
"Kultur sollte die heilige Schrift ersetzen." "Образование заменит Библию."
Dieser Arbeiter ist leicht zu ersetzen. Этот работник легко заменим.
Weil Treibstoff nicht leicht zu ersetzen ist. А потому что топливо нелегко заменить.
Wir mussten sie durch wiedervertbaren Kunststoff ersetzen. заменить её на пластик, пригодный для вторичной переработки.
Microfluidik kann ein ganzes Labor von Technikern ersetzen. Микрофлюидистика сможет заменить целую лабораторию специалистов.
Sie wollten die heilige Schrift durch Kultur ersetzen. Они хотели заменить священое писание литературой.
Könnte eine europäische Föderation die heutigen Nationalidentitäten ersetzen? Может ли федеральная Европа заменить сегодняшние национальные государства и связанное с ними чувство национальной принадлежности?
Ein Preisfonds würde jedoch das Patentwesen nicht ersetzen. Это говорит о том, что призовой фонд не заменит собой патенты.
Schließlich wollte er den Kommunismus reformieren, nicht ihn ersetzen. В конце концов, он хотел реформировать коммунизм, а не заменить его.
Die aktuelle Frage lautet, was ihn wohl ersetzen wird. Теперь вопрос заключается в том, что сможет ее заменить?
Was Flickr tut ist, Planen durch Koordinieren zu ersetzen. Flickr заменяет планирование координированием.
Aber wir wissen einfach nicht, was das Beseitigte ersetzen soll. Но мы просто не знаем, что должно заменить то, что устранено.
Denkst du, dass elektronische Bücher diejenigen aus Papier ersetzen werden? Думаешь, электронные книги заменят бумажные?
Es ist an der Zeit, Gentechnik durch ökologische Landwirtschaft zu ersetzen. Пришло время заменить генетически модифицированные технологии на экологически безопасное ведение сельского хозяйства.
In anderen Worten, wir ersetzen nicht wirklich die Bestandteile der Netzhaut. Другими словами, мы не буквально заменяем компоненты сетчатки.
Wer wird bei einem Niedergang des Finanzsektors diesen als Arbeitgeber ersetzen? Если финансовый сектор придет в упадок, что заменит его в условиях договора?
Doch steht in dem Buch nicht, was die "Depressionsökonomie" ersetzen soll. Книга, однако, не предоставляет определения того, что именно предположительно заменила "депрессия".
Man kann das Komma in diesem Satz nicht durch einen Punkt ersetzen. В этом предложении запятую нельзя заменить точкой.
Der Ankauf von Vermögenswerten hat keine bilanziellen Auswirkungen, weil Vermögenswerte Geld ersetzen. Скупка активов не имеет балансового эффекта, поскольку активы заменяют деньги.
Oder wird die künstliche Intelligenz das Mantra von Fremdvergabe und Produktionsverlagerung ersetzen? Или искусственный интеллект заменит миграцию специалистов и промышленных технологий?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!