Примеры употребления "Erreichte" в немецком с переводом на русский

<>
Das Erreichte ist allerdings niemals garantiert. Но никогда нельзя гарантировать, что обретенное не будет потеряно.
Die HIV-Epidemie erreichte ihren Höhepunkt. Эпидемия ВИЧ находилась на пике.
Ihr Angebot erreichte uns leider zu spät Ваше предложение без сомнения привлекательно
Ihre Sendung erreichte uns in beschädigtem Zustand Ваша партия товара поступила к нам в поврежденном виде
Sie erreichte eine Effizienz von etwa 50 Prozent. Они посчитали, что КПД составлял 50 процентов.
Damit erreichte die Serie einen Zuschauerrekord in jener Zeit. Также это помогло привлечь к сериалу рекордную аудиторию в ту пору.
Letzten März erreichte uns dann eine sehr traurige Nachricht. В марте прошлого года нас настигла печальная весть:
Ich erreichte ihn, die Welle brach über uns zusammen. Я схватил его, на нас обрушилась волна.
Er forderte - und erreichte - Steuersenkungen auf Kapitalgewinne, Dividenden und Einkommen. Он потребовал - и получил - снижение налогов на доход от прироста капитала, дивиденды, а также подоходных налогов.
Bei meinem Tauchgang erreichte ich die Tiefe von 5500 Metern. Ныряя, я опустился на глубину около 5500 метров,
Der leicht erreichte Wohlstand vergangener Jahre ist weniger leicht erreichbar geworden. Легкие деньги последних лет перестали быть такими легкими.
Im Jahre 1999 erreichte der Schuldendienst ungefähr 80% des geplanten Steueraufkommens. В 1999 году на обслуживание долга ушло примерно 80 процентов от запланированных налоговых сборов.
Nach vierstündiger Fahrt auf einer Schotterpiste erreichte ich ein Dorf im Hochland. После четырех часов езды по грунтовой дороге я попала в высокогорную деревушку.
Lynn erreichte die Höhe mit einer perfekten Mischung von Hollywood und Wissenschaft. Линн добралась до верха благодаря совершенному сочетанию Голливуда и науки.
Es dauerte also einige weitere Monate, bis die Saat die Bauern erreichte. Так что прошла еще пара месяцев до того, как зерно наконец-то попало к фермерам.
Durch die Zerstörungen des Krieges erreichte das Land dieses Niveau erst 1964 wieder. Разоренная войной, она не смогла восстановить своего довоенного уровня до 1964 года.
Als Vorsitzender des Federal Reserve Board erreichte Alan Greenspan einen nahezu ikonischen Status. Алан Гринспэн в качестве управляющего Федеральной резервной системы США стал почти иконой.
Dieses Gebaren erreichte 1862 einen Höhepunkt, als die Legislative die Ernennung eines Universitätspräsidenten blockierte. Кульминационный момент такого поведения наступил в 1862 году, когда законодательная власть заблокировала назначение президента университета.
Im letzten halben Jahr erreichte der gegenwärtige Zyklus des US-Dollars das dritte Stadium. В последние полгода цикл доллара США вступил в третий этап.
Bis 2007 erreichte diese Ziffer in den USA, dem Vereinigten Königreich und Japan über 400%. К 2007 году цифра составила свыше 400% в США, Великобритании и Японии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!