Примеры употребления "Erneut" в немецком с переводом на русский

<>
Переводы: все395 снова104 обновлять3 обновленный2 другие переводы286
Also bauten wir es erneut. Мы создали его заново.
Die malaysische Kapitalkontrolle erneut durchdacht Переоценка Малайзией вопроса о введении контроля на отток капитала
Der Weiblichkeitswahn erneut auf dem Prüfstand Возвращение к женской мистике
Bitte loggen Sie sich erneut ein Пожалуйста, выполните вход повторно
Könnte man es erneut entstehen lassen? Вы смогли бы повторить этой сейчас?
Ihr könntet es noch erneut versuchen." Вам следует попробовать еще раз".
Der Nationalstaat erneut unter der Lupe Возвращение национального государства
Erneut, so scheint es, droht das Chaos. Похоже, мы вновь находимся на краю хаоса.
Im September finden erneut zwei entscheidende Wahlgänge statt: В сентябре состоятся еще два важных голосования:
Also schauten wir uns erneut die Daten an. Поэтому пришлось пересмотреть исходные данные.
Erneut hatten Wissenschaftler faktisch Leben im Reagenzglas geschaffen. Еще раз ученые, по сути, создали жизнь в пробирке.
Steht die Eurozone erneut am Rande des Abgrunds? Обратно к пропасти для Еврозоны?
Sie sollten dem Iran erneut direkte Gespräche anbieten. Они должны опять предложить Ирану прямые переговоры.
Erhebliche Unterschiede gibt es erneut in sozialen Fragen. Важные разногласия вновь появляются в социальных вопросах.
Bitte gehen Sie zurück und versuchen Sie es erneut Пожалуйста, вернитесь и попробуйте еще раз
Der Fall der Deregulierung des Flugverkehrs ist erneut aufschlussreich. Показателен в этом смысле опять же пример с авиаперевозками.
Russen und Ukrainer werden erneut einem utopischen Traum geopfert. Русские и украинцы в очередной раз становятся жертвами утопической мечты.
Die Welt muss erneut über die Ursprünge des Wachstums nachdenken. Миру необходимо переосмыслить источники роста.
Wird also die Hybris der Menschheit erneut zum Kentern gebracht? Итак, будет ли людское высокомерие обуздано в очередной раз?
Neun Monate später versuchte Obama erneut, die Verhandlungen wieder anzuschieben. Девять месяцев спустя Обама сделал другую попытку возобновить переговоры.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!