Примеры употребления "Erlernen" в немецком

<>
Es ist nicht leicht, eine Fremdsprache zu erlernen. Нелегко выучить иностранный язык.
Maria meint, das Erlernen von Fremdsprachen sei langweilig und uninteressant. Мария считает, что изучение иностранных языков - это скучно и неинтересно.
Zu verstehen, wie das Gehirn die allein menschlichen Leistungen vollbringt - Sprachen oder abstrakte Konzepte erlernen, über die Gedanken anderer Menschen zu reflektieren - das ist brandneu. выучиться языку, освоить абстрактные понятия, думать о мыслях окружающих, - всё это абсолютно ново.
Wenn du eine Sprache erlernen willst, musst du geduldig sein. Если хочешь выучить язык, ты должен быть терпеливым.
Tom hat seine eigene Methode für das rasche Erlernen einer Fremdsprache entwickelt. Том разработал свой собственный метод быстрого изучения иностранного языка.
Im Ausland zu leben ist der beste Weg, eine fremde Sprache zu erlernen. Жить за границей - лучший способ выучить иностранный язык.
Das Erlernen einer Sprache ist weit mehr als eine intellektuell-kognitive Herausforderung. Изучение языка - это нечто гораздо большее, чем интеллектуальная или когнитивная задача.
Sie können hunderte von Zeichen erlernen und sie zu Sätzen zusammenfügen, die grammatischen Regeln folgen. Они могут выучить сотни знаков и соединить их в предложениях, которые подчиняются грамматическим правилам.
Aber für das Erlernen von Sprachen ist mir die Zeit niemals zu schade. Но времени на изучение языков мне не жаль никогда.
Ich liebe diese Sprache sehr und will sie soweit erlernen, dass ich ein gutes Niveau erreiche. Я очень люблю этот язык, и хочу его выучить до хорошего уровня.
Folglich ist das Erlernen der Analyse von Situationen und Zusammenhängen eine wichtige Führungskompetenz. Следовательно, изучение анализа ситуаций и контекстов является важным навыком руководства.
Eine derartige Denkart zu entwickeln, unterscheidet sich grundlegend vom reinen Erlernen von Fakten und erfordert auch anders gelagerte didaktische Fähigkeiten. Развитие подобного способа мышления является в корне новым подходом в отличие от изучения набора фактов и требует совершенно других навыков от преподавателя.
Aber ich hatte das Gefühl, dass ich soviel Zeit für das Erlernen dieser Sprache investierte, warum konnte ich damit nur verkaufen? Но я всё-таки чувствовал, что я слишком много времени потратил на изучение этого языка, так почему же я использую его только для рекламы?
Das Magische daran ist, dass sie mit ihrer Zeit bezahlen, aber das ist Zeit die sie sowieso gebraucht hätten, um die Sprache zu erlernen. Волшебство в том, что они платят временем, тем временем, которое все равно было бы потрачено на изучение языка.
Zum Beispiel, alleine in den USA gibt es über 4 Millionen Leute, die über 500 Dollar bezahlt haben für Software um eine neue Sprache zu erlernen. Например, только в США, свыше 5 миллионов людей заплатили свыше 500 долларов за программу для изучения нового языка.
Wir bezeichnen dies als erlernte Lähmung. мы называем это "выученным параличом".
Das bestätigt also meine Theorie von der erlernten Lähmung und die entscheidende Rolle der visuellen Wahrnehmung. И я сказал, хорошо, это доказывает мою теорию "выученного паралича" и ключевую роль зрительной входящей информации,
Denn mit jedem neuen erlernten Wort wird unsere eigene Welt ein Stückchen interessanter. Потому как с каждым новым выученным словом наш собственный мир становится чуточку интереснее.
Wie macht man die erlernte Lähmung rückgängig, um ihn von der entsetzlichen, zusammengepressten Verkrampfung seines Phantom-Arms zu erlösen? Как можно забыть этот выученный паралич, и избавить его от этого мучительного, сдавливающего спазма фантомной руки?
Es hat sich aber herausgestellt, dass ein gewisser Teil dieser Lähmung ebenfalls erlernte Lähmung ist. Но оказывается, что определенный компонент инсультового паралича тоже выучен,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!