Примеры употребления "Ereignis" в немецком

<>
Das Ereignis war minutiös durchgeplant. Данное событие было тщательно срежиссировано.
Das Leben ist ein Ereignis. Жизнь - это событие.
Das hier zeigt ein anderes Ereignis. Посмотрим на другое событие.
"Das heutige Ereignis ist ein Meilenstein: "Сегодня произошло знаковое событие:
Es war ein solch unglaublich schreckliches Ereignis. Итак, это было чрезвычайно ужасающее событие.
Es ist kein Ereignis, es ist ein Prozess. Это не случайное событие, это процесс.
Dieses Ereignis bedeutete für mich persönlich sehr viel. Для меня лично это событие значило очень много.
Das Ereignis ist uns noch frisch in Erinnerung. Событие ещё свежо в нашей памяти.
Nahrungsmittel kaufen und verkaufen war ein gesellschaftliches Ereignis. Раньше покупка или продажа еды были событием.
Eine Information, ein Ereignis bringt jemandem zum Reden. Элемент контента, событие сподвигает кого-либо сделать высказывание.
Warum sollte dieses historische Ereignis derartige politische Turbulenzen auslösen? Почему же это историческое событие должно было вызвать такие политические потрясения?
Dies sollte Anlass zu einem Ereignis für ganz Europa sein. Это должно быть событием европейского масштаба.
Aber zuerst möchte ich zurück zu einem bestimmten Ereignis bringen. Но сначала мне бы хотелось вернуть вас к этому событию.
Ich möchte Ihnen nur klarmachen, wie wichtig dieses Ereignis war. И я хочу подчеркнуть, каким выдающимся событием это было.
Dieser als "Singularität" beizeichnete Moment wird als Welt veränderndes Ereignis gesehen. Они говорят об этом моменте как о "сингулярности" и рассматривают её как событие, которое изменит мир.
Ein hiermit scheinbar unzusammenhängendes Ereignis, das man im Blick behalten sollte: Одно событие, которое, на первый взгляд, не имеет отношения к президентским выборам, стоит посмотреть на неделе, предшествующей выборам:
Es war für uns alle ein Ereignis von ziemlich großer Tragweite. Для всех нас это было знаменательное событие.
Sie können Video-Kommentare über das Ereignis bekommen, das Sie lesen. Вы можете получить видео-дополнение к событию, о котором читаете.
Vor kurzem verursachte ein kleines Ereignis große Aufregung in der russischen Politik. На днях незначительное событие вызвало огромный резонанс в российской политике.
Der russische Gasriese Gazprom wollte dieses Ereignis mit Glanz und Gloria begehen. Газпром, российский гигантский производитель газа, захотел отпраздновать это событие с помпой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!