Примеры употребления "Entkommen" в немецком с переводом на русский

<>
Dem Fluch der Ressourcen entkommen Преодолевая "проклятие природных ресурсов"
Kann Griechenland dem Löwen entkommen? Сможет ли Греция убежать ото льва?
Ein Entkommen war gänzlich unmöglich. Побег был совершенно невозможен.
Seinem Schicksal ist noch niemand entkommen. Никому ещё не удавалось убежать от судьбы.
Der Freud'schen Schwermut sind wir entkommen. Мы отошли от мрачности, навеянной Фрейдом,
Wie wir 2009 der Krise entkommen können Как выйти из кризиса в 2009 г.
Auch der Freund wird schwer verletzt, kann aber entkommen. Друг получает тяжелое ранение, но умудряется спастись;
Letztes Jahr gelang Nigeria ein bemerkenswertes Entkommen aus der Diktatur. В прошлом году Нигерия отпраздновала избавление от диктатуры.
Hunderte von Millionen von Menschen sind so der Armut entkommen. Сотни миллионов людей вырвались из бедности.
In der Hoffnung dieser Sackgasse zu entkommen, signalisierte Obama Kompromissbereitschaft. В надежде на выход из тупика Обама объявил о готовности к компромиссу.
Also stell dich dem besser, denn du kannst ihm nicht entkommen. Да, Вам лучше посмотреть правде в лицо, чем вытеснять её.
Beide Männer müssen zur Behandlung ins Krankenhaus, die Täter entkommen unerkannt. Оба попадают в больницу, нападавшие убегают неопознанными.
Wir setzen Spiele ein, um dem Leiden der echten Welt zu entkommen. Мы погружаемся в них, чтобы убежать от проблем реального мира.
Bildung ist für viele Roma der einzige Weg, dem Getto zu entkommen. Образование - единственный способ покинуть трущобы для многих рома.
Und wie hunderte von Millionen und Milliarden Menschen der Armut in Asien entkommen? И как сотни миллионов и триллионов выходят из нищеты в Азии?
Was Sie hier sehen, ist eine Maus, die versucht, einem Labyrinth zu entkommen. На видео мышь пытается выбраться из лабиринта.
Im gegenwärtigen Klima wird es für viele Unternehmen schwierig, dieser Zwickmühle zu entkommen. В сегодняшней обстановке многие фирмы могут оказаться между молотом и наковальней.
SEOUL - Ein altes Sprichwort sagt, wenn man zwei Hasen gleichzeitig jagt, entkommen beide. СЕУЛ - Как говорит старая пословица, за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь.
"Ich fühle mich wie in einem Nebel der Depression, dem ich nicht entkommen kann." Я ощущаю себя как в тумане депрессии, из которого не могу выбраться.
Trotz schweren Artilleriefeuers ist es mir gelungen, zu entkommen und im Land Ihrer Gedanken spazierenzugehen." ведь даже в пылу сражений мне удается отключиться от всего вокруг, и мысленно углубиться в ваши идеи".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!