Примеры употребления "Einweisung in ein Krankenhaus" в немецком

<>
Patienten werden in ein Krankenhaus eingeliefert, das während des Völkermordes zerstört wurde, und das wir zusammen mit vier weiteren Kliniken renovierten, komplett mit Solarenergiegeneratoren, guter Labortechnologie. Пациентов принимают в госпитале, который был разрушен во время геноцида и отстроен заново наряду с другими 4 клиниками нашими силами, мы отремонтировали их полностью - с солнечными генераторами электроэнергии, хорошим лабораторным оборудованием.
Er konnte auf dem Eis landen, Beck mitnehmen und die anderen Überlebenden, einen nach dem anderen, und sie nach Kathmandu in ein Krankenhaus bringen, bevor wir auch nur ins Basislager zurück gelangten. Он совершил посадку на лед, забрал Бека и других оставшихся в живых, одного за другим, и доставил их в клинику в Катманду прежде, чем мы вернулись в базовый лагерь.
Anstatt den Pflegern vorzuschlagen, das Mädchen in ein Krankenhaus zu bringen, brandmarkte diese Person den Bauch des Mädchens mit glühendheißen Eisenstangen um die bösen Geister auszutreiben. и вместо того, чтобы предложить опекунам отвезти девочку в больницу, он решил прижечь ей живот раскалённым железом, чтобы изгнать из девочки демонов.
Entweder sie sterben, oder sie schaffen es, schnell in ein Krankenhaus zu kommen. Они либо умирают, либо их срочно переправляют в госпиталь.
Man muss in einer Schubkarre transportiert werden - 20, 30 km - um in ein Krankenhaus zu kommen. Больных надо транспортировать на телеге 20, 30 километров до больницы.
Seine Eltern brachten ihn sofort in ein Krankenhaus Родители сразу привезли его в больницу
Die alarmierte Feuerwehr musste einen schwer verletzten 23-Jährigen aus dem Autowrack befreien und in ein Krankenhaus bringen. Была вызвана пожарная бригада, и ей пришлось извлечь серьезно пострадавшего 23-летнего пассажира из покореженного автомобиля и доставить его в госпиталь.
Er kam mit Kopfverletzungen in ein Krankenhaus und war nicht ansprechbar, wie die Polizei am Montag mitteilte. Полиция в своем заявлении сообщила, что он был доставлен в больницу с травмами головы и не мог быть допрошен.
Er kam mit Gesichts- und Beinverletzungen in ein Krankenhaus, wie die Polizei am Montag mitteilte. Полиция в своем заявлении сообщила, что он был доставлен в больницу с травмами лица и ноги.
Die Frau wurde mit schweren Verletzungen in ein Krankenhaus eingeliefert. Женщина поступила в госпиталь с серьезными ранениями.
Er musste zur stationären Behandlung in ein Krankenhaus gebracht werden. Его пришлось доставить в больницу для стационарного лечения.
Er wurde mit dem Rettungshubschrauber in ein Krankenhaus gebracht. Он был доставлен в госпиталь на спасательном вертолете.
Der Mann musste in ein Krankenhaus gebracht werden. Мужчину доставили в госпиталь.
Die Frau stürzte und kam schwer verletzt zur stationären Behandlung in ein Krankenhaus. Женщина была сбита и в критическом состоянии была доставлена в больницу для стационарного лечения.
Der Helfer kam zur ambulanten Behandlung in ein Krankenhaus. Отважный очевидец был доставлен в больницу для амбулаторного лечения.
Und es war offensichtlich - nicht für mich, denn für mich war zu der Zeit nichts mehr offensichtlich - dass ich eine langfristige Einweisung in diesen furchtbaren Ort namens psychatrische Anstalt brauchen würde. И было понятно - не для меня, потому что я в тот момент вообще ничего не понимал - что мне нужна длительная госпитализация в жутком месте под названием "психбольница".
Da kommst du morgens zur Arbeit, und hast drei Kollegen, die aus heiterem Himmel entscheiden, ein Krankenhaus in Indien zu bauen. Я имею в виду - вы приходите на работу утром и вы работе с тремя людьми, которые просто берут и решают построить больницу в Индии.
mich in ein Teil aus einem Hammett-Roman zu verlieben. влюбиться в вещь из романа Хамметта,
Die Öffentlichkeit bevorzugt außerdem psychosoziale Ansätze wie Gespräche und Beratung gegenüber Medikamenten, Elektroschocks oder der Einweisung in Nervenheilanstalten. Общественность также приветствует психологические и социальные подходы, такие как беседа с кем-нибудь и получение совета или помощи при поиске друзей или работы, а не лекарственные препараты, электрошок или лечение в психиатрической больнице.
Hier zeigt die Karte auf der linken Seite ein Krankenhaus - in Wirklichkeit ist das ein Krankenhausschiff. И Гаити, вот карта, вон там слева, на ней больница, точнее это корабль-больница.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!