Примеры употребления "Ehrlichkeit" в немецком с переводом "честность"

<>
Переводы: все42 честность35 другие переводы7
Ich bin von seiner Ehrlichkeit überzeugt. Я уверен в его честности.
Wir denken, dass Wärme und Lächeln Ehrlichkeit, Aufrichtigkeit verraten. Мы думаем, что сердечность и улыбки собеседника выражают честность и искренность.
Es gibt keinerlei Raum für Zweifel an seiner Ehrlichkeit. Нет ни малейших оснований сомневаться в его честности.
Was aber heißt Ehrlichkeit oder Unehrlichkeit bei einem Politiker? Но что такое честность или нечестность для политика?
Wie ist Ihre Meinung über ihre Tüchtigkeit, Zuverlässigkeit, Pünktlichkeit und Ehrlichkeit? Каково Ваше мнение относительно их рентабельности, надежности, пунктуальности и честности?
Doch sind die Politiker nicht alleine für die politische Ehrlichkeit verantwortlich. Но за политическую честность ответственны не только одни лишь политики.
Vergessen Sie Amerikas Gerede, für Ehrlichkeit und Gerechtigkeit sorgen zu wollen! Забудем о разглагольствованиях Америки о честности и справедливости;
Heutzutage, mehr als je zuvor, bringt uns ein bisschen Ehrlichkeit sehr weit. Сегодня, больше чем когда-либо, немного честности позволит пойти очень далеко.
Vor allem notwendig ist aber Integrität, Ehrlichkeit, Vertrauen, Mut und manchmal auch Einschränkung. Прежде всего, для этого потребуется целостность, честность, доверие, мужество, а иногда и сдержанность.
Darüber hinaus schaffen die Marktbeziehungen einen Anreiz, die Ehrlichkeit als Tugend zu begreifen. Более того, именно рыночные отношения делают честность важной добродетелью.
an die wir denken müssen, ist, dass ein Zuviel an Mitteilen nicht Ehrlichkeit ist. помнить, что вся эта излишняя открытость - это не честность.
Aus diesem Grund ist die tatsächliche Regierungstätigkeit oft der beste Test für die politische Ehrlichkeit. Вот почему очень часто лучшей проверкой политической честности является то, как человек управляет, действительно находясь у власти.
Die politische Praxis kann nicht nur, sie muß wieder mit den Anforderungen der Ehrlichkeit ausgesöhnt werden. Практическая политическая деятельность не только может, но и должна согласовываться с принципами честности.
Ich verstehe unter guter Comedy und Satire also Werke, die zu allererst aus Ehrlichkeit und Aufrichtigkeit entstehen. То, что я имею в виду под качественной комедией и сатирой, это в первую очередь произведения, созданные из честности и прямолинейности.
Parlamentarier beklagen sich über die "KGB-Drohungen", aber Ehrlichkeit scheint nicht zuviel verlangt zu sein von Mitgliedern der Duma. Парламентарии жалуются на "угрозу КГБ", но понятие честности что-то не взывает к большинству членов Думы.
Noch einmal, Demut, Grenzen, Ehrlichkeit, realistische Erwartungen und wir könnten etwas erreicht haben, auf das wir stolz sein können. Немного больше, смирения, ограничений, честности, реалистичных ожиданий и мы смогли достигнуть чего-то, чем можно гордиться.
Der für seinen Radikalismus wie seine Ehrlichkeit bekannte Cárdenas weigerte sich, im Präsidentenpalast zu wohnen, und halbierte sein Gehalt. Известный своими радикальными взглядами и своей честностью, Карденас отказался жить в президентском дворце и вдвое урезал себе зарплату.
Sein Sieg zeigt, dass es möglich ist, in der Politik durch Anstand, Ehrlichkeit und hohe Intelligenz erfolgreich zu sein. Его победа показывает, что в политике можно достигнуть успеха посредством благопристойности, честности и высокой образованности.
Es kommt selten vor, dass ich Ehrlichkeit und Integrität mit Limbaugh verknüpfe, aber über diese Pointe kann man nicht streiten. Я нечасто связываю слова честность и прямолинейность с Лимбо, но в этом случае с ним невозможно не согласиться.
Das Vertrauen in die Ehrlichkeit Bushs hatte viele Wähler veranlasst, ihn bei den Präsidentschaftswahlen im Jahr 2000 Albert Gore vorzuziehen. Вера в честность Буша заставила многих избирателей предпочесть его Альберту Гору на президентских выборах 2000 года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!