Примеры употребления "Ehre" в немецком с переводом на русский

<>
Ach, das ist eine solche Ehre. Для меня большая честь - находиться здесь.
Nun, ich habe die Ehre zu verkünden, dass Broccoli Grün das neue Blau sein könnte. Ну, а я бы со всем уважением заявил, что зеленый оттенка брокколи - это новый голубой.
Der Führungstyp "starker Mann" funktioniert in Gesellschaften, die auf Stammesnetzwerken beruhen und auf die Ehre und Loyalität des Einzelnen oder der Familie aufbauen. Тип лидера "большого человека" работает в обществах, основанных на сети племенных культур, которые полагаются на почитание и верность личности и семьи.
Trotz ihrer inzwischen ein halbes Jahrhundert währenden Mitgliedschaft im Europarat jedoch - vorgeblich einem Hüter der Menschenrechte, einschließlich der Rede- und Gewissensfreiheit - bestraft die Türkei Andeutungen, dass es sich beim Völkermord an den Armeniern um eine historische Wahrheit halte, noch immer als Verbrechen gegen die nationale Ehre. Но, несмотря на почти полувековое членство в Совете Европы - якобы она защищает права человека, включая свободу слова и совесть - Турция все еще расценивает любой намек на то, что армянский геноцид - это историческая правда, как преступление против национальной чести.
Es ist ein bisschen ungewöhnlich, aber auf eine Art bezieht es sich auf die Maccaroni-Kunst, die Kinder für ihre Eltern machen, oder die sie in der Schule machen und ihren Eltern geben, was auch ein Ausdruck von Ehre ist. Несколько неожиданно, но в каком-то смысле узор напоминает макаронные украшения, которые дети делают для родителей, или делают в школе, а потом дарят родителям, что само по себе есть форма почести.
Vielen Dank für die Ehre, aber es gibt noch immer nichts. За почёт спасибо, но есть всё равно нечего.
Einige Geschichten handeln von Ehre und Tapferkeit. Некоторые истории повествуют о чести и отваге.
Die Ehre gebührt dem Mann in der Arena, dessen Gesicht gezeichnet ist, mit Staub und Blut und Schweiß. Уважение вызывает находящийся на арене борьбы человек, чьё лицо испачкано пылью, потом и кровью,
Wir müssen "den uralten Wahrheiten wieder Geltung verschaffen", dass das Anbauen, Produzieren, Verwalten und Erfinden von Dingen einen höheren Status, mehr Ehre und ein höheres Entgelt einbringen sollten als das, was Finanzfachleute auch immer tun mögen. Мы должны "восстановить древние истины", согласно которым выращивание, создание, управление и изобретение вещей должно иметь более высокий статус и пользоваться большим почетом, а также вознаграждаться лучше, чем то, чем занимаются финансисты.
Es ist eine Ehre, hier zu sein. Большая честь находиться здесь.
"Es war eine Ehre als Doktor zu dienen." "Для меня было честью служить врачем."
Dies ist wirklich eine außerordentliche Ehre für mich. Это очень большая честь для меня.
Ich verkaufe die Ehre nicht wie ein Zuhälter, Я не продаю нашу честь, как сутенер,
Es ist eine Ehre hier zu sein, danke sehr. Для меня честь быть здесь, большое спасибо.
Es ist eine Ehre dich hier in TED zu haben. Это честь для нас, что Вы продемонстрировали все это для TED.
Es war mir eine große Ehre und eine große Freude. Это было для меня большой честью и удовольствием.
Wir geben uns die Ehre, die Vermählung unseres Sohnes bekannt zu geben Мы считаем за честь сообщить о помолвке нашего сына
Es ist immer eine Ehre gewesen, zu dieser Gruppe großer Bands zu gehören. Всегда было честью быть частью этой группы великих коллективов.
Es ist mir wirklich eine Ehre, zweimal auf dieser Bühne stehen zu dürfen. Это огромная честь, получить возможность выйти на эту сцену дважды.
Mir wird die Ehre zuteil, dem Generalsekretär als Sonderberater für die Millenniumsentwicklungsziele zu dienen. Я имею честь работать специальным советником Генерального секретаря по "целям развития тысячелетия".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!