Примеры употребления "Edmund S. Muskie" в немецком

<>
Und von Sir Edmund Hillary, wie er den Mount Everest bestieg. и о сэре Эдмунде Хиллари, поднявшемся на Эверест.
Tatsächlich war und ist Edmund Stoibers Wirtschaftspolitik als Ministerpräsident von Bayern kaum weniger interventionistisch als die Schröders. На самом деле, политика в области экономики, проводимая Эдмундом Штойбером в качестве премьер-министра Баварии, была (и остается) не менее интервенционистской, чем политика Шредера.
Mit diesem Ansatz folgt er einer Tradition der Vorsicht, die sich von Edmund Burke bis hin zu John Maynard Keynes erstreckt. В данном случае он следует по стопам традиции предостережения, которая берет свое начало от Эдмунда Берке до Джона Мэйнарда Кейнса.
Edmund Phelps von der Columbia University meint, dass es diesen langsam wachsenden Ländern an ,,Dynamik" fehlt, die er als Mischung aus Unternehmergeist und Finanzinstitutionen definiert, die diesen Unternehmergeist lenken. Эдмунд Фелпс из университета Колумбии считает, что этим медленно развивающимся странам недостаёт "динамизма", который он определяет как дух предпринимательства в сочетании с наличием финансовых учреждений для его воплощения.
Während sich Deutschland anschickt, den nächsten Kanzler zu wählen, stimmen die beiden Hauptkandidaten, Gerhard Schroeder und Edmund Stoiber, in einem überein: В то время, когда Германия готовится к выборам очередного канцлера, два основных кандидата, Герхард Шрёдер и Эдмунд Штойбер, сошлись во мнении по одному вопросу:
Edmund Phelps' Werdegang Путь Эдмунда Фельпса
Zusammen mit Edmund Phelps - dem diesjährigen Nobelpreisträger - bewies er, dass keine stabile Wechselbeziehung zwischen Arbeitslosigkeit und Inflation besteht. Вместе с Эдмундом Фелпсом - лауреатом Нобелевской премии за этот год - он доказал, что стабильной связи между безработицей и инфляцией не существует.
Die einen werden unter Berufung auf den politischen Schwerpunkt des CDU/CSU-Kanzlerkandidaten Edmund Stoiber - dem wirtschaftlichen Erfolg Bayerns - versuchen, den Unionsparteien eine gefährliche Nähe zum ``anything goes"-Ansatz des Marktkonservatismus amerikanischer Prägung zu bescheinigen. Некоторые, принимая во внимание экономические достижения Баварии, которые популяризируются Эдмундом Стойбером (ХДС - ХСС) - кандидатом на пост канцлера, попытаются представить коалицию, в том же опасном свете как и Американских консерваторов, действующих под лозунгом "все средства хороши".
Diese Befürchtung schien widerlegt, als die Partei von Viktor Urban in den kürzlich abgehaltenen Parlamentswahlen unterlag, aber andere Politiker schüren allzu unbefangen nationalistische Ressentiments - Vaclav Klaus in Prag, Edmund Stoiber in Deutschland, Vladimir Meciar in der Slowakei - und sehen im Nationalismus immer noch ein Plus an der Wahlurne, trotz Orbans Niederlage. Это беспокойство немного улеглось, когда партия Виктора Орбана ФИДЕС потерпела поражение на недавних парламентских выборах в Венгрии.
Heute stimmen andere, wie der französische Präsident Jacques Chirac, Edmund Stoiber in Deutschland und sogar die schwedischen Sozialisten in den Chor derjenigen mit ein, die niedrigere Steuersätze fordern. Сегодня другие политики, включая президента Франции Жака Ширака, Эдмунда Штойбера в Германии и даже шведских социалистов, присоединились к призыву об уменьшении налогов.
Der Preisträger des diesjährigen Nobelpreises für Ökonomie, Edmund Phelps, ist eine Koryphäe auf seinem Gebiet. Лауреат Нобелевской премии за этот год, Эдмунд Фельпс, - гигант в своей области.
Je größer die Macht, desto gefährlicher ihr Missbrauch, sagte Edmund Burke im Jahr 1771. Чем больше власть, тем опаснее злоупотребление ею - говорил в 1771 году Эдмунд Бурке.
Daraufhin verlangte der bayerische Ministerpräsident Edmund Stoiber, Kanzlerkandidat der konservativen CDU/CSU und unerschütterlicher Verteidiger der Sudetendeutschen, Schröder solle als Reaktion auf Zemans Ausbruch einen geplanten Besuch in Prag absagen. Баварский лидер Эдмунд Штойбер - кандидат на пост канцлера Германии от консерваторов (ХДС/ХСС) и противник нынешнего канцлера Герхарда Шредера, а также ярый защитник судетских немцев - потребовал, чтобы в ответ на заявление Земана Шредер отменил намеченный визит в Прагу.
Im Gegensatz hierzu sind den Anhängern des Neokonservatismus die Verbindungen zwischen "den Toten, den Lebenden und den noch nicht Geborenen" (Edmund Burke) gleichgültig. В отличие от них, сторонники неоконсерватизма не обеспокоены тем, что Эдмунд Берк называл узами, которые связывают "мертвых, живых и еще нерожденных".
Edmund O. Wilson, der berühmte Biologe aus Harvard, schrieb in seinem Buch "Consilience" von einer unter Umständen stattfindenden Vereinheitlichung der Naturwissenschaften, der Sozial- und der Geisteswissenschaften. Эдмунд О. Уилсон, знаменитый биолог из Гарварда, в своей книге "Совпадение" писал о возможном слиянии строгих дисциплин, общественных и гуманитарных наук.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!