Примеры употребления "Definition" в немецком с переводом "определение"

<>
Das ist eine ausgezeichnete Definition. Определение довольно тонкое.
Und wie lautet dann die Definition? Тогда каково же определение?
Das ist die Definition eines "grenzenlosen Spiels". Это определение "бесконечной игры".
Das ist unsere Definition einer parallelen Linie. Это наше определение параллельной прямой.
Blutsverwandte sind einander per Definition sehr ähnlich. Родственники по крови, по определению, очень похожи друг на друга.
Es ist jeder zureichenden Definition zufolge lebendig. Согласно любым разумным определениям, она живая.
Es ist wichtig bei der Definition zu bleiben. Важно придерживаться именно этого определения.
Es gibt eine Definition von Führung, die lautet: Существует одно определение лидерства, в котором говорится:
Eine Diktatur hat per Definition nur ein Machtzentrum. Диктатура означает, по определению, один центр власти.
das hier ist eine andere Definition von Gesundheit. это совсем иное определение здоровья.
Das ist auch grundsätzlich die Definition von Resilienz: Это и входит в основу определения устойчивости:
In Wirklichkeit ist es eine Definition der euklidischen Ebene. Это по сути определение Евклидового пространства.
Die Definition einer Gehirnerschütterung verlangt nicht unbedingt eine Bewusstlosigkeit. По определению сотрясение мозга не обязательно сопровождается потерей сознания.
Was bedeutet das im Hinblick auf die Definition des Lebens? Что же это означает для определения жизни?
Eine Definition von Technik ist das, was zuerst aufgezeichnet wurde. И одним определением технологии является то, которое было впервые задокументировано.
Weil laut Definition Nachrichten etwas sind, das fast nie passiert. Просто по определению, новость - это то, что почти никогда не случается.
Die Demokratie ist per Definition eine friedliche Methode, Konflikte beizulegen. Демократия - это по определению мирный метод улаживания конфликтов.
Neuankömmlinge sind per Definition "weniger als" oder stehen "außerhalb" dieser Erzählung. по определению, вновь прибывшие - "ниже" или "вне" этого повествования.
Doch das alles drehte sich um meine ursprüngliche Definition von Erfolg. Но всё постоянно крутилось вокруг определения успеха.
Und mein Selbst suchte nach einer Definition und versuchte sich anzupassen. И мое я пыталось найти себе определение, найти точку соприкосновения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!