Примеры употребления "Daraus" в немецком с переводом "из этого"

<>
Ich habe etwas daraus gelernt. Я извлекла из этого урок.
und ein paar Lehren daraus ziehen. как проходит этот процесс, и извлечём из этого урок.
Daraus ergibt sich eine zweite Lehre. Из этого следует второй урок.
Und was hat er daraus gelernt? И что он извлёк из этого?
Daraus ist jedoch nie etwas geworden. Но из этого ничего не вышло.
Daraus konnten keine funktionierenden Beziehungen erwachsen. Из этого поступка не могли появиться никакие работоспособные взаимоотношения.
Ich habe eine Lehre daraus gezogen. Я извлекла из этого урок.
Und hat er irgendeine Lehre daraus gezogen? Но вынес ли он какой-то урок из этого?
Daraus ist noch nie etwas Gutes entstanden. Из этого ничего хорошего никогда не получалось.
Und was hat die Menschheit daraus gemacht? И что же человек извлёк из этого факта?
So manche Lektion kann daraus gelernt werden. Из этого можно извлечь много уроков.
Daraus ist sicher eine Lehre zu ziehen. Конечно, из этого нужно извлечь урок.
Nun vielleicht, OK, aber was wird daraus folgen? Хорошо, может быть, но что должно следовать из этого?
Und ich konnte - so hoffe ich - daraus etwas lernen. И, надеюсь, что у меня получилось что-то извлечь из этого
Welche Lehren können wir ein Jahrzehnt später daraus ziehen? Какие уроки можно извлечь из этого десятилетие спустя?
Und deshalb glaube ich, dass einige großartige Sachen daraus erwachsen werden. И я думаю, что в итоге из этого получатся великие и важные результаты.
Manche Menschen - sogar ein paar Politiker - ziehen daraus die richtigen Schlüsse. Некоторые люди - и даже некоторые политики - делают из этого правильные выводы.
Die daraus resultierende Schwäche der amerikanischen Wirtschaft bedeutet eine niedrigere US-Importnachfrage. Вытекающая из этого слабость американской экономики будет означать более низкий спрос на импорт со стороны США.
Es gibt nun einige - es gibt einige Lektionen, die man daraus lernen kann. Здесь есть пара - пара уроков, которые из этого можно извлечь.
Ich habe daraus eine Lehre gezogen, die ich jetzt mit Ihnen teilen werde. Я извлекла из этого урок, которым сейчас поделюсь с вами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!