Примеры употребления "Cameron" в немецком с переводом "кэмерон"

<>
Cameron hat es so formuliert: Как выразился Кэмерон:
Wissen Sie, Cameron Sinclair sagte gestern: Знаете, вчера Кэмерон Синклер сказал:
Dieses Thema des angeblichen pakistanischen Doppelspiels wurde von Cameron aufgegriffen. Эта тема очевидного двуличия со стороны Пакистана была подхвачена Кэмероном.
Und schließlich argumentiert Cameron, dass die EU kein Selbstzweck sei. И, наконец, Кэмерон утверждает, что ЕС не является самоцелью.
Trotz nachgebender Konjunktur hat der britische Premierminister David Cameron versprochen, seine Sparmaßnahmen durchzuziehen. Несмотря на спад в экономике, премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон обещает продолжить курс на экономию.
Einige Mitglieder der Tories von David Cameron suchen schon lange Streit mit der EU. Консервативная партия Кэмерона включает в себя членов, которые уже давно рвутся в бой с ЕС.
Tatsächlich konnte sich Cameron in seiner Rede einen Seitenhieb gegen den Europäischen Gerichtshof nicht verkneifen. Действительно, в своей речи Кэмерон не смог устоять, чтобы не позволить себе несколько высказываний в адрес Европейского суда.
Die jetzt von Cameron vorgeschlagene anhaltende Phase der Neuverhandlungen birgt hohe Kosten für beide Seiten. Длительный период новых переговоров, которые предложил Кэмерон, предполагает большие затраты для обеих сторон.
Aber Großbritannien ist der Europäischen Gemeinschaft beigetreten, nicht bloß der Freihandelszone, die Cameron nun augenscheinlich will. Но Великобритания вступила в Европейское сообщество, а не только в зону свободной торговли, чего Кэмерон сейчас, видимо, и хочет.
Zweitens hatte Cameron Recht, als er sagte, "die Europäische Union, die aus der Krise der Eurozone hervorgeht. Во-вторых, Кэмерон был прав, говоря, что "Европейский Союз, который выйдет из кризиса еврозоны.
Die Renditen auf zehnjährige britische Staatsanleihen hatten historische Tiefstände erreicht, lange bevor Cameron sein Amt angetreten hat. Доход по 10-летним Британским государственным облигациям был на исторически минимальном уровне задолго до того, как Кэмерон стал премьер-министром.
Desweiteren prüft Cameron Festnahmen aufgrund von Facebook-Kommentaren, die Sperrung sozialer Netzwerke und eine todbringende Aufrüstung der Polizei. Кэмерон также практикует аресты за комментарии в Facebook, временное закрытие социальных сетей и более смертоносные полномочия для полиции.
Es war bereits klar, dass Cameron jede Möglichkeit eines Referendums so weit wie möglich in die Zukunft verschieben wollte. И до этого было ясно, что Кэмерон хотел отложить любую возможность референдума на самое далекое будущее, какое только возможно.
Erstens hat Cameron Recht, wenn er die dringende Notwendigkeit einer Wiederherstellung der öffentlichen Unterstützung für die Europäische Union herausstellt. Во-первых, Кэмерон правильно подчеркнул срочную необходимость возобновления народной поддержки Европейского Союза.
Sogar Großbritannien unter dem Tory-Premierminister David Cameron hat sich der allgemeinen Sparwelle angeschlossen und das Verteidigungsbudget drastisch gekürzt. Даже Британия при консерваторе Дэвиде Кэмероне присоединилась к этой гонке по урезанию оборонных расходов.
Cameron stand in Bezug auf seine Partei natürlich vor einer schwierigen Aufgabe, die von ihm eine Erklärung zu seiner Europapolitik verlangte. Партия, конечно, поставила перед Кэмероном трудную задачу, от него требовалось конкретное заявление по поводу его европейской политики.
Allerdings ist der Ansatz der Regierung Cameron noch unheilvoller als die alte Taktik der Rechten, manche Disziplinen als verstaubt zu verspotten. Но подход правительства Кэмерона более зловещ, чем старая тактика правого крыла, целью которой были дисциплины, которые можно было бы описать как изжившие себя.
LONDON - Anders als manche Mitglieder der britischen Konservativen erweckte Premierminister David Cameron bisher nicht den Eindruck, als sei er von Europa besessen. ЛОНДОН - В отличие от некоторых членов Консервативной партии Великобритании, премьер-министр Дэвид Кэмерон ранее не создавал впечатление человека, одержимого противостоянием с Европой.
Und doch liegt Cameron mit der Annahme richtig, dass nicht alle EU-Mitglieder Teil einer stärker integrierten Eurozone sein wollen oder können. И все же Кэмерон прав, утверждая, что не все члены ЕС захотят или смогут состоять в более интегрированной еврозоне.
Sie wurde David Cameron von Lord Browne, dem früheren Vorsitzenden von BP empfohlen, als dieser nach mehr privatwirtschaftlichen Kenntnissen in Whitehall suchte: Ее порекомендовал Дэвиду Кэмерону Лорд Браун, бывший глава BP, когда он пытался привести специалистов из частного сектора в Уайтхолл:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!