Примеры употребления "Blutkreislauf" в немецком

<>
Sein Körper vereint sich mit ihrem, ihr Blutkreislauf wächst in seinen Körper und er wird zu nichts anderem als einem Samensack. Его плоть сливается с ее плотью, ее кровообращение распространяется на его тело, и он становится не более чем маленьким мешочком спермы.
Man müsse ein Raumschiff nehmen, es schrumpfen, es in den Blutkreislauf injizieren. Вам бы пришлось взять космический корабль, уменьшить его, ввести в кровь.
eine Möglichkeit - bei akuten Fällen - den Malaria-Parasiten tatsächlich aus dem Blutkreislauf herauszufiltern. способ, позволяющий в острых случаях извлечь малярийных паразитов и отфильтровать их из крови.
Eines schönen Tages werden sich kleine Roboter durch unseren Blutkreislauf bewegen und uns reparieren. В один прекрасный день крохотные роботы смогут двигаться по кровеносным сосудам и выправлять патологии.
Und die gleichen Gefässe die Tumore ernähren, erlauben Krebszellen in den Blutkreislauf einzutreten als Metastasen. И те же сосуды, которые питают опухоль, позволяют раковым клеткам входить в кровоток в форме метастаз.
Also haben wir angefangen, speziell entworfene Marker, die auf den Krebs angesetzt sind, in den Blutkreislauf zu injizieren. И что мы начинаем делать - это вводить специально сделанные метки в поток крови, которые будут нацелены на рак.
Und diese Stammzellen treiben dann durch unseren Blutkreislauf und sammeln sich in beschädigten Organen um Wachstumsfaktoren freizusetzen, die beschädigtes Gewebe zu reparieren. Эти стволовые клетки циркулируют в крови, осаждаются на повреждениях и запускают факторы роста, чтобы заживить повреждённую ткань.
Wenn wir jetzt den Pfad des immer kleineren noch weiterfolgen, treten wir ein in die Ära der Nanomedizin, die die Fähigkeit hat, so winzige Geräte zu bauen, dass wir zum Beispiel rote Blutkörperchen entwerfen können oder Mikro-Roboter, die unseren Blutkreislauf oder Immunsystem überwachen können oder sogar solche, die Blutgerinnsel aus unseren Arterien entfernen könnten. А если мы протопчем эту узкую тропинку чуть дальше, то попадём в эру наномедицины, где возможно разрабатывать устройства микроскопических размеров вплоть до конструирования эритроцитов или микророботов, которые будут отслеживать состояние кровеносной или иммунной систем, или даже удалять сгустки из артерий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!