Примеры употребления "Blocken" в немецком с переводом "блок"

<>
Переводы: все75 блок56 квартал19
Zunächst Olexander Moros` Block des linken Flügels. Первая из них - это блок левых сил, возглавляемый Олександром Морозом.
Ich habe die Pyramide in Blöcke aufgeteilt. В пирамиде блоки.
Peru hat den Vorsitz auf Zeit des regionalen Blocks. Перу имеет временное президентство в региональном блоке.
Die dritte politische Kraft ist der Block, den ich anführe. Третья политическая партия - это блок, который возглавляю я.
Lateinamerikas sozialdemokratischer Block empfindet die größte Erleichterung über Chávez' Niederlage. В случае поражения Чавеса больше всего выиграл бы социал-демократический блок Латинской Америки.
Am Ende des Jahrzehnts waren viele der Regime des sowjetischen Blocks zusammengebrochen. К концу десятилетия также пали многие режимы советского блока.
Bis zur Abstimmung vom vergangenen Sonntag war Südamerika in drei Blöcke geteilt: До голосования, состоявшегося в воскресенье на прошлой неделе, Южная Америка была разделена на три блока:
In beiden Blöcken gruppierten sich jeweils kleinere Staaten um die Supermächte herum. В обоих блоках меньшие страны группировались вокруг сверхдержавы.
Oder die 89 Anzeigen wegen Verstößen, die von nur einem Block erstattet wurden? Или же 89 фактов нарушений, зарегистрированных только одним блоком?
Anstrengungen zu Gesetzesreformen im ehemaligen sozialistischen Block bestimmen die zweite große "Rechts- und Entwicklungsbewegung". Усилия по реформам законодательства в бывшем социалистическом блоке обозначают второе крупное движение закона и развития.
Vor 20 Jahren begann der schwedische Verleger, Bonnier, Zeitungen im früheren sovietischen Block auszutragen. 20 лет назад, Боньер, шведский издатель, начал выпускать газеты в странах бывшего Советского Блока.
Derzeit handelt die EU verschiedene Abkommen zur Handelsliberalisierung mit allen regionalen Blöcken Lateinamerikas aus: В настоящее время ЕС ведет переговоры о либерализации торговли со всеми региональными блоками Латинской Америки:
· einen gemäßigten Block, in welchem Kolumbien und Paraguay amerikafreundlich und Argentinien vorsichtig pro-Chávez sind. · - блок умеренных, с Колумбией и Парагваем, имеющими проамериканскую ориентацию, и с Аргентиной, которая "осторожно" поддерживает Чавеса.
Als der Kalte Krieg tobte, stützte entweder der eine oder der andere Block schwache Staaten. Когда бушевала Холодная война, один блок или другой поддерживал слабые государства.
beim Referendum von 2008 bröckelte dieser weiche Block in der letzten Woche vor der Abstimmung. на референдуме 2008 года этот мягкий блок развалился в последнюю неделю кампании.
Sie schneiden sie in Blöcke, und dann stapeln Sie sie aufeinander, und sie tragen Gewicht. Нужно распилить их на блоки, а затем положить слоями одни поверх других, так чтобы они поддерживали вес друг друга.
In der Zwischenzeit fiel in der zweitgrößten Wirtschaftsnation des Blocks, Frankreich, der PMI auf 46,9. Тем временем, во второй по величине экономике блока, Франции, PMI упал до 46,9.
Ich nahm also Modelliermasse, baute einen großen Block daraus, und arbeitete daran, bis die Profile gestimmt haben. Я построил большой блок из глины и пропустил его через них, чтобы получить верные контуры.
Innerhalb der jeweiligen Blöcke gab es für kleinere Gruppen von Mitgliedern keine Flexibilität, Ressourcen der Allianz zu nutzen. В любом из блоков недоставало гибкости, позволявшей небольшим группам участников развертывать активы альянса.
Der konservative Block im Parlament ist gespalten zwischen Anhängern Ahmadinedschads und den Verfechtern von mehr parlamentarischer Kontrolle des Präsidenten. Внутри парламента консервативный блок разделён между сторонниками Ахмадинежада и приверженцами большего контроля над президентом со стороны парламента.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!